Меню
Главная
Форумы
Новые сообщения
Поиск сообщений
Наш YouTube
Пользователи
Зарегистрированные пользователи
Текущие посетители
Вход
Регистрация
Что нового?
Поиск
Поиск
Искать только в заголовках
От:
Новые сообщения
Поиск сообщений
Меню
Главная
Форумы
Раздел досуга с баней
Библиотека
Дэниэл Киз "Множественные умы Билли Миллигана"
JavaScript отключён. Чтобы полноценно использовать наш сайт, включите JavaScript в своём браузере.
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно.
Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать
другой
.
Ответить в теме
Сообщение
<blockquote data-quote="Маруся" data-source="post: 387327" data-attributes="member: 1"><p>– Надо бы вам найти понадежнее ребят, чем эти двое.</p><p></p><p>– Уберите пушки, – процедил Фоли, – и стойте у его машины. Я буду говорить с мистером Миллиганом.</p><p></p><p>Он кивком пригласил Рейджена на заднее сиденье «мерседеса» и сел рядом с ним. Нажал кнопку – открылся дорожный бар.</p><p></p><p>– Что пьешь?</p><p></p><p>– Водку.</p><p></p><p>– Я так и подумал, судя по акценту. Значит, ты не ирландец, хотя у тебя ирландская фамилия.</p><p></p><p>– Я югослав. Имена ничего не значат.</p><p></p><p>– Ты и пистолетом работаешь так же хорошо, как руками?</p><p></p><p>– Дайте пистолет – покажу.</p><p></p><p>Фоли сунул руку под сиденье и протянул Рейджену пистолет калибра 0,45.</p><p></p><p>– Хорошее оружие, – одобрил Рейджен, пробуя пистолет на вес и устойчивость. – Я предпочитаю девятимиллиметровый, но и этот подойдет. Выбирайте цель.</p><p></p><p>Фоли нажал кнопку и опустил стекло.</p><p></p><p>– Вон там, на другой стороне дороги, банка из-под пива около…</p><p></p><p>Не успел Фоли закончить фразу, как Рейджен высунул руку в окно и выстрелил. Банка с шумом покатилась. Он еще два раза выстрелил в нее, пока она не скрылась из вида. Фоли улыбнулся:</p><p></p><p>– Вы бы мне подошли, мистер Миллиган, или как вас там.</p><p></p><p>– Мне нужны деньги, – сказал Рейджен. – Если есть работа, я ее выполню.</p><p></p><p>– Как насчет того, чтобы иногда нарушать закон?</p><p></p><p>Рейджен покачал головой:</p><p></p><p>– Тут есть некоторые исключения. Я не трогаю людей, если моей жизни не угрожает опасность. И не обижаю женщин.</p><p></p><p>– Понятно. Атеперь садитесь в свою машину и следуйте за нами. Поедем ко мне поговорить о деле.</p><p></p><p>Оба телохранителя с ненавистью глядели, как Рейджен быстро идет мимо них, чтобы сесть в машину.</p><p></p><p>– Еще раз такое проделаешь, – прошипел высокий, – и я тебя убью.</p><p></p><p>Рейджен схватил его и мгновенно бросил к машине, завернув ему руку так, что еще чуть-чуть – и та сломается.</p><p></p><p>– Для этого ты должен быть немного быстрее и умнее. Будь осторожен. Я человек опасный.</p><p></p><p>Фоли крикнул из машины:</p><p></p><p>– Мюррей, черттебя подери, живо сюда! Оставь Миллигана в покое. Теперь он работает на меня.</p><p></p><p>Когда все сели по машинам, Рейджен поехал за ними, недоумевая, что вообще происходит и почему он здесь очутился. Еще больше он удивился, когда машина въехала в роскошную усадьбу недалеко от Рейнолдсбурга. Вокруг был глухой забор, во дворе бегали три доберман-пинчера.</p><p></p><p>Прибывшие вошли в большой викторианский особняк, обставленный в простом современном стиле, с коврами, картинами и предметами антиквариата. Фоли показал Рейджену дом, который явно был предметом его гордости. Потом он провел его в уютную комнатку с баром и налил ему водки.</p><p></p><p>– А теперь, мистер Миллиган…</p><p></p><p>– Билли, – сказал Рейджен. – Мне не нравится, когда меня зовут Миллиган.</p><p></p><p>– Понимаю. Думаю, это не настоящее имя. Хорошо, Билли, мне нужен такой человек, как ты, – быстрый, умный, сильный, к тому же меткий стрелок. Мне нужен «странствующий стрелок<em>».</em></p><p></p><p>– Что значит «странствующий стрелок»?</p><p></p><p>– Я занимаюсь экспедиторским делом, и моим шоферам нужна защита.</p><p></p><p>Рейджен кивнул, чувствуя, как водка теплом разливается в его груди.</p><p></p><p>– Я и есть защитник.</p><p></p><p>– Хорошо. Мне нужен номер телефона, по которому я могу связаться с тобой. За день-два до каждой поставки ты будешь спать здесь. У нас много комнат. Ты узнаешь, каков груз и куда направляется, только когда сядешь в машину с шофером. Так будет меньше шансов утечки информации. Ну как?</p><p></p><p>– Сойдет, – зевнув, ответил Рейджен.</p><p></p><p>На пути в Ланкастер Рейджен спал, пока Аллен ехал домой, недоумевая, где он был и что делал.</p><p></p><p></p><p>В последующие недели Рейджен сопровождал партии наркотиков разным дилерам и клиентам в Коламбусе и вокруг него. Его забавляло, что марихуану и кокаин доставляли известным людям, чьи имена он постоянно встречал в газетах. Он доставлял партию автоматических винтовок М-1 неграм в Западной Виргинии, удивляясь, зачем им понадобились такие стволы.</p><p></p><p>Несколько раз Рейджен пытался связаться с Артуром, но или Артур был слишком упрям и не желал иметь с ним дела, или это было плохое, «спутанное» время. Рейджен знал, что Филип и Кевин крадут время, потому что он периодически находил в квартире открытые пузырьки из-под барбитуратов и амфетаминов.</p><p></p><p>Обнаружив однажды, что один из его пистолетов лежит на комоде, Рейджен пришел в ярость, потому что чья-то безответственность могла причинить вред детям. В следующий раз, когда кто-нибудь из «нежелательных» встанет на пятно, он постарается выследить его и тряхнуть о стенку так, чтобы тот надолго запомнил урок. Наркотики причиняли вред телу. Водка и травка в умеренных количествах, будучи натуральными продуктами, были безвредны. Но он не хотел иметь дела с сильными наркотиками. Он стал подозревать, что Кевин или Филип экспериментировали с ЛСД.</p><p></p><p></p><p>Неделю спустя, возвратившись после доставки партии марихуаны торговцу машинами в Индиане, Рейджен остановился в Коламбусе пообедать. Выходя из машины, он увидел пожилого мужчину и женщину, которые распространяли брошюры коммунистической партии. Вокруг них стояли несколько недоброжелателей. Рейджен спросил пару, чем он может помочь им.</p><p></p><p>– Вы разделяете наши взгляды? – спросила женщина.</p><p></p><p>– Да, – ответил Рейджен. – Я коммунист. Я видел рабский труд на фабриках с их чертовой потогонной системой.</p><p></p><p>Мужчина дал ему пачку брошюр, объясняющих философию коммунистической партии и критикующих Соединенные Штаты за поддержку диктаторских режимов. Рейджен ходил взад-вперед по Брод-стрит, раздавая брошюры прохожим.</p><p></p><p>Последнюю брошюру он решил оставить себе. Поискал глазами стариков, но тех уже не было. В поисках их он прошел несколько кварталов. Если бы узнать, где собираются коммунисты, Рейджен стал бы членом коммунистической партии. Он видел, как Томми и Аллен трудились на заводе гальванопокрытий в Ланкастере, и считал, что лишь народная революция сможет улучшить судьбу обездоленных масс.</p><p></p><p>Потом Рейджен увидел на бампере своей машины полоску липкой бумаги с призывом: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь<em>!»</em> Наверное, старички приклеили. От этих слов прямо дрожь пошла по телу. Он наклонился и в правом нижнем углу полоски увидел название шелкографической компании. Надо ехать туда – кто-нибудь да скажет ему, где собираются местные коммунисты.</p><p></p><p>Он посмотрел адрес в телефонном справочнике и увидел, что компания расположена неподалеку. Рейджен поехал туда и несколько минут следил из машины за магазином, затем подъехал к телефонной будке за квартал от магазина и, пользуясь своим резаком, перерубил провода. То же самое сделал и в другой телефонной будке за два квартала. Потом вернулся в магазин.</p><p></p><p>Хозяин, мужчина примерно шестидесяти лет, с толстыми стеклами очков и седыми волосами, отрицал причастность к этим лозунгам.</p><p></p><p>– Их заказывал печатник из северной части Коламбуса, – сказал он.</p><p></p><p>Рейджен грохнул кулаком о прилавок:</p><p></p><p>– Адрес!</p><p></p><p>Хозяин занервничал.</p><p></p><p>– У вас есть документы?</p><p></p><p>– Нет!</p><p></p><p>– А как я узнаю, что вы не из ФБР?</p><p></p><p>Рейджен схватил его за рубашку и притянул к себе через прилавок.</p><p></p><p>– Слушай, дед, я только хочу знать, куда вы посылаете эти чертовы лозунги!</p><p></p><p>– Зачем это вам?</p><p></p><p>Рейджен вынул пистолет.</p><p></p><p>– Я ищу товарищей по партии, ты что, не понял? Давай адрес, или я в тебе дырку проделаю!</p><p></p><p>Старик нервно взглянул на Рейджена поверх очков:</p><p></p><p>– Хорошо.</p><p></p><p>Он взял карандаш и написал адрес на бумажке.</p><p></p><p>– А теперь покажи книгу заказов. Для надежности, – сказал Рейджен.</p><p></p><p>Старик протянул книгу.</p><p></p><p>– Все заказы здесь, но…</p><p></p><p>– …но не этот, – подсказал ему Рейджен. – Адреса клиента-коммуниста здесь нет. – Он снова направил на него пистолет: – Открой сейф!</p><p></p><p>– Вы хотите меня ограбить?</p><p></p><p>– Мне нужна информация, только и всего. Старик открыл сейф, вынул лист бумаги и положил его на прилавок; Рейджен проверил. Убедившись, что адрес правильный, он сорвал со стены телефонный провод.</p><p></p><p>– Захочешь их предупредить, прежде чем я появлюсь, – телефон за два квартала.</p><p></p><p>Рейджен вышел к машине. Он высчитал, что типография находится примерно на расстоянии десяти миль отсюда, таким образом, есть достаточно времени до того, как хозяин найдет работающий таксофон.</p><p></p><p>В окне цокольного этажа Рейджен увидел небольшую вывеску: «Типография». Войдя, он заметил, что все происходило в передней жилой комнате. Стоял длинный стол, на нем небольшой ручной печатный станок и ротапринт. Это его удивило: вокруг не было никаких плакатов с серпом и молотом, все выглядело довольно обыденно. Но вибрация пола под ногами подсказала ему, что настоящие печатные прессы находятся в подвале.</p><p></p><p>Человек, вышедший к нему через дверь, был мощного сложения, с бородкой клинышком а-ля Ван Дейк.</p><p></p><p>– Я – Карл Ботторф. Чем могу служить?</p><p></p><p>– Желаю работать на революцию.</p><p></p><p>Тот глянул на Рейджена с некоторой растерянностью:</p><p></p><p>– Почему?</p><p></p><p>– Потому что правительство США – сплошная мафия. Оно заставляет работяг вкалывать, а денежки тратит на всяких диктаторов. Я за равенство.</p><p></p><p>– Входите, молодой человек. Давайте поговорим немного.</p><p></p><p>Рейджен последовал за ним на кухню и сел у стола.</p><p></p><p>– Откуда вы? – спросил Ботторф.</p><p></p><p>– Из Югославии.</p><p></p><p>– Я так и подумал, что вы славянин. Конечно, мы должны вас проверить, но я не вижу причин, почему вы не можете присоединиться к общему делу.</p><p></p><p>– Хочу на Кубу, к Кастро, – сказал Рейджен. – Фидель молодец: набрал «мучачос» с сахарных плантаций, увел их в горы и устроил революцию. Теперь на Кубе все равны.</p><p></p><p>Они немного поговорили, и Ботторф пригласил его посетить собрание местной коммунистической ячейки, которое должно состояться в тот же день.</p><p></p><p>– Здесь? – спросил Рейджен.</p><p></p><p>– Нет. Это недалеко от Уэстервилля. Вы можете ехать за мной на своей машине.</p><p></p><p>Рейджен последовал за Карлом Ботторфом, который привез его в район, населенный довольно состоятельными людьми. Рейджен был разочарован, ожидая увидеть трущобы. Его представили нескольким людям под именем Югослав, и Рейджен сел позади других, чтобы слушать и наблюдать. Поскольку ораторы бубнили о каких-то абстрактных вещах, Рейджен отвлекся. Он боролся с дремотой, но в конце концов сдался. Чуть-чуть вздремнет, а потом опять будет слушать. Кажется, он среди своих. Теперь он вместе с ними будет сражаться против капиталистической системы. Голова его поникла…</p><p></p><p>Артур выпрямился, настороженный и раздраженный. Он был свидетелем последней поездки Рейджена и с увлечением наблюдал, как Рейджен преследует другую машину. Но теперь он был поражен тем, что такая яркая личность интересуется подобной тухлятиной. Тоже мне, коммунизм! Он хотел встать и сказать этим недоумкам, что Советский Союз – не более чем тоталитарная диктатура, которая никогда не передавала власть народу. Капитализм – это система, которая принесла всем людям в мире свободу мысли и возможностей, причем таким способом, который и не снился Советам. Югослав был непоследователен. Он хотел грабить банки, жить на доходы от торговли наркотиками и при этом убеждал себя, что принимает участие в освобождении народа.</p><p></p><p>Артур встал, окинул собравшихся испепеляющим взглядом и ровным, бесстрастным голосом сказал:</p><p></p><p>– Чушь.</p><p></p><p>Присутствующие повернулись и с удивлением проводили его взглядами. Артур нашел свою машину и сидел в ней несколько минут. Он ненавидел правостороннее движение. Но как он ни старался, ему так и не удалось добраться до кого-нибудь из семьи, кто сел бы за руль.</p><p></p><p>– Пропади пропадом эта проклятая неразбериха! – воскликнул он.</p><p></p><p>Наконец он поудобнее устроился за рулем, вытянув шею, определил осевую линию и отъехал от поребрика. Весь в напряжении, он ехал со скоростью двадцать миль в час.</p><p></p><p></p><p>Артур внимательно смотрел на дорожные знаки, и тут его осенило, что Санбери-роуд, по которой он едет, должна быть недалеко от водохранилища Гувера. Он остановился у поребрика, вынул карту и определил координаты. Действительно, поблизости была плотина, к которой он давно хотел съездить.</p><p></p><p>Он слышал, что с тех пор, как инженерные войска построили дамбу, рядом с ней стал накапливаться ил. Хотелось выяснить, не превратится ли эта заиленная почва, с ее разнообразной микроскопической жизнью, в идеальный рассадник москитов. Если обнаружится, что почва действительно заражена, он информирует власти, чтобы были приняты соответствующие меры. Артур очень хотел взять пробы грунта и дома посмотреть их под микроскопом. Конечно, это не было глобальной проблемой, но ведь кто-то должен этим заняться.</p><p></p><p>Погруженный в такие мысли, Артур ехал медленно и осторожно, когда проезжавший мимо него грузовик вдруг вильнул, сбил ехавшую перед ним машину и поехал дальше. Машина ударилась о дорожное заграждение, перевернулась и упала в канаву. Артур быстро подъехал к уступу, спокойно вышел и спустился вниз. Женщина пыталась как-то выползти из машины.</p><p></p><p>– Не двигайтесь, – сказал ей Артур. – Позвольте вам помочь.</p><p></p><p>Она была вся в крови, и Артур применил прямое нажатие на рану, чтобы остановить кровотечение. Женщина начала давиться. Артур увидел, что у нее выбиты зубы и она задыхается. Отбросив мысль о трахеотомии, он решил вместо этого расширить дыхательные пути. Артур пошарил в карманах и нашел пластиковую шариковую ручку. Он вынул стержень, размягчил корпус ручки зажигалкой и согнул его. Затем сунул женщине в горло, чтобы помочь ей дышать, и повернул ее голову набок, чтобы кровь вытекала изо рта.</p><p></p><p>Короткий осмотр показал, что у пострадавшей сломаны челюсть и запястье. Бок был разорван, и Артур подозревал, что ребра тоже сломаны. Вероятно, женщина ударилась о руль при падении.</p><p></p><p>Когда прибыла «скорая помощь», Артур быстро рассказал водителю, что случилось и какие меры предприняты. Затем он отошел к собравшимся зрителям. На дамбу ему больше не хотелось: уже темнело, а идея ехать ночью, да еще по правой стороне дороги, нисколько его не прельщала.</p><p></p><p>Глава четырнадцатая</p><p>1</p><p>Артура все больше и больше раздражало то, как у них в последнее время шли дела. Аллена уволили с последней работы – он выписывал товарные накладные и занимался погрузкой машин в Распределительном центре Дж. С. Пенни, когда неожиданно на пятно встал Дэвид и сломал погрузчик о стальную опору. Томми бродил по Ланкастеру и Коламбусу, безуспешно пытаясь найти работу. Рейджен работал на Фоли на постоянной основе – сопровождая партии оружия и наркотиков, много пил и курил марихуану. После того как Рейджен провел четыре дня в Индианаполисе, разыскивая конфискованную партию оружия, он попал в Дейтон. Кто-то принял слишком большую дозу депрессанта, и Томми, оказавшись на Интерстейт, 70, и чувствуя головокружение и боль в желудке, уступил пятно Дэвиду, которого арестовали по жалобе, поступившей от хозяина мотеля. В больнице Дэвиду промыли желудок и установили, что была передозировка наркотика, но полиция его отпустила, так как хозяин мотеля решил отозвать жалобу. Когда Аплен вернулся в Ланкастер, Марлен стала жить у него. Потом один из «нежелательных» – судя по бруклинскому акценту, это был Филип – принял слишком много красных таблеток. Марлен вызвала «скорую помощь» и поехала с ним в больницу. После того как ему промыли желудок, она осталась с ним и утешала его.</p><p></p><p>Марлен сказала, что знает о его связях с плохими людьми и боится, что это кончится большой бедой. Но даже в этом случае она его не бросит. Артура раздражала эта идея, он знал, что беспомощность и уязвимость кого-либо из них вызывает у нее материнский инстинкт. А этого он не переносил.</p><p></p><p>Марлен все чаще оставалась в их квартире, сильно затрудняя им жизнь. Артуру приходилось постоянно сохранять бдительность, чтобы она не раскрыла их секрет. Возрастало количество потерянного времени, которое он не мог объяснить. Кто-то явно торговал наркотиками – Артур обнаружил в кармане расписку в получении залога, а кто-то из них был арестован за подделку рецептов, по которым приобретались наркотики. Он был совершенно уверен, что кто-то занимается сексом с Марлен.</p><p></p><p>Артур решил уехать из Огайо. Он проверил два паспорта, которые по его просьбе Рейджен достал через Фоли: один – на имя Рейджена Вадасковинича, другой – на имя Артура Смита. Документы или краденые и измененные, или великолепная подделка. Так или иначе, выдержат самую тщательную проверку.</p><p></p><p>Артур позвонил в «Пан-Америкэн эрлайнс», заказал билет в один конец до Лондона, взял все деньги, которые смог найти в шкафах и ящиках, и упаковал вещи. Артур ехал домой. Полет до аэропорта Кеннеди, а затем через Атлантику прошел гладко, как и таможенный контроль в Хитроу.</p><p></p><p>В Лондоне Артур остановился в небольшом отеле над пабом в Хоупвэлл-плейс, подумав, что это название – «Колодец надежды» – может оказаться пророческим. Он съел в одиночестве ланч в небольшом, но респектабельном ресторанчике, потом взял такси до Букингемского дворца. На смену караула Артур не успел, но это можно было увидеть в следующий раз. Главное, он чувствовал себя комфортно на лондонских улицах, приветствуя прохожих: «Доброго дня вам!» или «Отличный денек!» Завтра можно приобрести котелок и зонтик.</p><p></p><p>Впервые на его памяти его окружали люди, говорящие так же, как он. Транспорт ехал по правильной стороне улицы, вид полицейских внушал чувство безопасности.</p><p></p><p>Артур посетил Тауэр и Британский музей, на обед съел рыбу с жареной картошкой и выпил темного английского эля. Вернувшись вечером в свой номер и вспомнив фильмы о Шерлоке Холмсе, он решил завтра пойти на Бейкер-стрит, 2216. Нужно осмотреть место, чтобы быть уверенным в том, что все там содержится, как и подобает памятнику великому сыщику. Наконец-то он чувствовал себя дома.</p><p></p><p>На следующее утро первое, что услышал Аллен, было громкое тиканье настенных часов. Он открыл глаза и стал с удивлением озираться по сторонам. Потом вскочил с постели. Это оказался старомодный отель с железной кроватью, обоями с причудливыми завитушками и потертым ковром на полу. Наверняка это не гостиница «Холидэй». Аплен поискал ванную комнату, но ее не было. Он натянул брюки и выглянул в коридор.</p><p></p><p>Где он, черт возьми? Аллен вернулся в комнату, оделся и спустился вниз, чтобы определить, где он находится. На лестнице он прошел мимо мужчины, поднимающегося вверх с подносом.</p><p></p><p>– Не желаете позавтракать, господин? – спросил мужчина. – Чудесного дня вам!</p><p></p><p>Аллен сбежал вниз по лестнице, выбежал на улицу и огляделся. Он увидел черные такси с большими номерными знаками, вывеску паба. Все машины ехали не по той стороне улицы.</p><p></p><p>– О господи! Что, черт подери, происходит? Что со мной?</p><p></p><p>Он стал бегать по улице туда-сюда, вскрикивая от страха. Люди оборачивались на него, но ему было наплевать. Он ненавидел себя за то, что все время просыпается в разных местах, не в состоянии контролировать себя. Он не мог больше этого выносить. Ему хотелось умереть. Аллен упал на колени и стал бить кулаками по поребрику. Слезы катились по его щекам.</p><p></p><p>Потом ему пришло в голову, что, если им заинтересуется полицейский, психушки не миновать. Вскочив на ноги, Аллен бросился обратно в свой номер, где нашел в чемодане паспорт на имя Артура Смита. Еще обнаружился корешок от авиабилета до Лондона. Аллен плюхнулся на кровать. О чем Артур думал? Сумасшедший ублюдок!</p><p></p><p>Пошарив в карманах, Аллен нашел семьдесят пять долларов. Где он собирался достать денег, чтобы вернуться домой? Обратный билет будет, наверное, стоить триста – четыреста баксов. Проклятье! Иисус Христос! Черт возьми!</p><p></p><p>Аллен стал паковать вещи Артура, чтобы выписаться из отеля, но потом остановился. «К черту все! Так ему и надо». Оставив в покое багаж и одежду, он взял только паспорт и вышел на улицу, не расплатившись. На улице остановил такси:</p><p></p><p>– В международный аэропорт.</p><p></p><p>– В Хитроу или Гатуик?</p><p></p><p>Аллен порылся в паспорте и глянул на билет.</p><p></p><p>– Хитроу.</p><p></p><p>По пути в аэропорт он все думал, как выпутаться из этого положения. За семьдесят пять долларов далеко не улетишь, но если пораскинуть мозгами и сделать надлежащий вид, должен быть способ попасть на самолет, летящий в Штаты. В аэропорту Аллен заплатил водителю и побежал в аэровокзал.</p><p></p><p>– Боже мой! – закричал он. – Я не знаю, что случилось! Я сошел с самолета не в свое время! Мне что-то подмешали. Я оставил билет, багаж, все в самолете. Никто не сказал, что мне не надо выходить. Наверное, что-то было подмешано мне в еду или напитки. Я уснул, а когда проснулся, то вышел, чтобы размять ноги. Никто мне не сказал, что нельзя выходить из самолета. Мои билеты, дорожные чеки, все пропало!</p><p></p><p>Охранник попытался успокоить его и провел в кабинет паспортного контроля.</p><p></p><p>– Я не в свое время сошел с самолета, – кричал Аллен. – Я поменял планы. Мне надо было в Париж. Но я сошел с самолета не там, где нужно. Я ходил по улице, не соображая. В напитки было что-то подмешано. Это вина авиалинии. Все осталось в самолете, у меня в кармане только несколько долларов. Как я вернусь в Соединенные Штаты? О боже, я остался без средств! Я не могу купить билет домой! Я не банкрот – подумайте, зачем мне прилетать на один день в Лондон? Вы должны мне помочь вернуться домой.</p><p></p><p>Симпатичная молодая женщина выслушала его и пообещала сделать что возможно. Аллен ждал в зале, не в силах усидеть на месте, куря одну сигарету за другой и глядя, как она звонит куда-то.</p><p></p><p>– Можно сделать только одно, – сказала она. – Мы посадим вас на обратный рейс в США по билету в кредит. Дома вы должны будете заплатить за билет.</p><p></p><p>– Конечно! – воскликнул он. – Я обязательно заплачу за билет. Я не собираюсь вас обманывать. Дома у меня есть деньги. Все, что мне нужно, – это быть дома, и я немедленно оплачу билет.</p><p></p><p>Всем, кто пожелал выслушать его, он говорил о своем несчастье, пока не понял, что все мечтают поскорее избавиться от него, – что и требовалось. Наконец нашлось место в «Боинге-747», летящем в Штаты.</p><p></p><p>– Спасибо, Господи! – прошептал Аллен, опускаясь в кресло и пристегивая ремень безопасности.</p><p></p><p>Он боялся заснуть, не доверяя самому себе, поэтому перечитал все журналы на борту. В Коламбусе он в сопровождении служащего доехал до Ланкастера, взял деньги, вырученные от продажи своих картин и припрятанные за отставшей доской в чулане, и заплатил за обратный билет.</p><p></p><p>– Я хочу поблагодарить вас, – сказал Аллен сопровождающему. – «Пан-Ам» проявила понимание. При первой же возможности напишу письмо президенту вашей компании и скажу, что вы прекрасно сделали свое дело.</p><p></p><p>Оказавшись один в своей квартире, Аллен упал духом. Он попытался связаться с Артуром. Артур долго не отзывался, но наконец вышел и огляделся. Увидев, что он уже не в Лондоне, он отказался вообще с кем-либо общаться.</p><p></p><p>– Все вы – шайка никчемных паразитов, – проворчал он.</p><p></p><p>Потом отвернулся и замолчал надолго.</p><p></p><p>2</p><p>В конце сентября Аллен поступил на работу в огромную корпорацию по производству винных бутылок, где раньше работала Кэти. Его обязанностью была упаковка бутылок, которые женщины снимали с конвейера. Но иногда приходилось работать и в качестве контролера, проверяя продукцию, поступающую с конвейера. Стоять там была пытка – уши глохли от рева горелок и воздуходувок; требовалось брать с конвейера еще теплые стеклянные заготовки, проверять на дефект и ставить на подносы, откуда их брали упаковщики. На пятно постоянно вставали то Томми, то Аллен, то Филип и Кевин.</p><p></p><p>С одобрения Артура Аллен арендовал расположенную в двух этажах трехкомнатную квартиру на Сомер-форд-сквер, в северо-восточной части Ланкастера – 1270К, Шеридан-драйв. Квартира всем понравилась. Аллену приглянулся серый, видавший виды забор, отгораживающий квартиры от места парковки машин и от шоссе. У Томми появилась комната для занятий любимой электроникой; была и отдельная комната для художественной студии. Рейджен имел в своем распоряжении небольшой стенной шкаф в одной из комнат наверху, где разместил под замком все оружие, кроме 9-милли-метрового автоматического пистолета. Он клал его на холодильник, подальше к стенке, чтобы дети не увидели и не достали.</p><p></p><p></p><p>Марлен приходила каждый вечер после работы в универсаме. Когда Миллиган работал во вторую смену, она ждала его, чтобы около полуночи отвезти его домой, и большую часть ночи оставалась с ним, но до наступления утра обязательно возвращалась в дом родителей.</p><p></p><p>Марлен видела, что Билли стал более угрюмым и непредсказуемым. Временами он в ярости бегал по квартире, разбивая все, что попадет под руку, а то мог в трансе уставиться на стену или подходил к мольберту и яростно начинал рисовать. Но любовником Билли был ласковым и тактичным.</p><p></p><p>Томми не сказал ей, что все становится ненадежным. Он почему-то прогуливал работу. Кто-то явно крал время, и это случалось все чаще и чаще. Снова наступал период «спутанного времени». Артур должен был контролировать ситуацию, но почему-то терял власть. Всем было на все наплевать.</p><p></p><p>Артур обвинил во всем этом Марлен и потребовал порвать с ней отношения. У Томми сжалось сердце. Он хотел возразить Артуру, но побоялся сказать, что влюбился в Марлен. Он знал, что несколько раз балансировал на грани объявления «нежелательным». Вдруг раздался голос Адаланы.</p><p></p><p>– Это несправедливо, – сказала она.</p><p></p><p>– Я всегда справедлив, – ответил Артур.</p><p></p><p>– Ты неправильно поступаешь, когда устанавливаешь правила, которые рвут узы привязанности и любви между нами и людьми вне нас.</p><p></p><p>«Она права», – подумал Томми, но промолчал.</p><p></p><p>– Марлен подавляет в нас всех таланты и способности, – сказал Артур. – Она бросает обвинения, отнимает время на глупые ссоры и вмешивается в процесс роста нашего сознания.</p><p></p><p>– И все равно я считаю неправильным избавляться от нее, – настаивала Адалана. – Она заботится о нас.</p><p></p><p>– Ради бога! – воскликнул Артур. – Томми и Аллен все еще работают на этой чертовой фабрике. Я думал, что они проработают там самое большее несколько месяцев, используя эту работу как трамплин для более квалифицированного занятия, которое позволит им использовать и расширить их способности. Но никто из них больше не работает над собой.</p><p></p><p>– А что важнее – расширение сознания или демонстрация чувств? Может быть, я неправильно поставила вопрос, потому что у тебя нет чувств. Наверное, ты станешь выдающимся человеком, если будешь подавлять чувства и жить только логикой. Но ты обречен на одиночество, ты никому не будешь нужен.</p><p></p><p>– И все же Марлен уйдет, – сказал Артур, считая, что уже достаточно унизил себя, споря с Адаланой. – Мне все равно, с кем она имеет отношения, но это должно быть прекращено.</p><p></p><p></p><p>Позднее Марлен описала события того вечера перед их первым разрывом. Они поссорились. Билли странно вел себя, и она подумала, что это из-за наркотика. Он лежал на полу, злясь на нее за что-то – Марлен не имела понятия за что. В руке у него был пистолет, и Билли то вертел его на пальце, то целился себе в голову.</p><p></p><p>Ни разу он не наставил пистолет на нее. За себя Марлен не боялась, она боялась только за Билли. Он пристально смотрел на светильник, который однажды принес домой. Потом вдруг вскочил и выстрелил в лампу. Она взорвалась. На стене осталась дырка.</p><p></p><p>Билли положил пистолет на бар, и, когда он отвернулся, Марлен схватила пистолет и бросилась вон из квартиры. Она сбежала по лестнице и села в машину, прежде чем Билли успел догнать ее. Когда машина отъезжала от тротуара, Билли вскочил на капот и с гневом посмотрел на нее через ветровое стекло. В руке у него было что-то вроде отвертки, и он стал стучать ею по стеклу. Тогда Марлен остановила машину, вышла и отдала ему пистолет. Забрав его и ни слова не говоря, Билли вошел в дом.</p><p></p><p>По пути домой Марлен решила, что между ними все кончено.</p><p></p><p>Позже в тот вечер Аплен пошел в бар «Грилли» и заказал навынос горячий сэндвич «Герой Стромболи» – итальянская сосиска, сыр и много томатного соуса. Он наблюдал, как буфетчик завернул еще совсем горячий сэндвич в фольгу и положил его в бумажный пакет.</p><p></p><p>Вернувшись в квартиру, Аллен положил пакет на стойку бара и ушел в ванную комнату, чтобы переодеться. Сегодня ему хотелось порисовать. Он сбросил туфли и вошел в кладовку, наклонившись, чтобы разыскать шлепанцы. Выпрямляясь, он больно ударился головой о полку и сполз на пол, сердитый и оцепеневший. Дверь кладовки захлопнулась. Он попытался открыть ее, но она не поддавалась.</p><p></p><p>– Господи! – пробормотал он, вскакивая на ноги и опять ударяясь головой…</p><p></p><p>Рейджен открыл глаза и обнаружил, что сидит на полу среди кучи обуви, держась руками за голову. Он поднялся, вышиб дверь ногой и огляделся. Рейджен был раздражен. С каждым днем «переключения» становились все более тревожными и сбивающими с толку. Ладно, главное, от женщины они отделались.</p><p></p><p>Рейджен походил по квартире, пытаясь во всем разобраться. Если бы он смог добраться до Артура, то выяснил бы, что происходит. Ему срочно требовалось выпить. На кухне оказался белый бумажный пакет. Рейджен не помнил, чтобы видел такой раньше. Он подозрительно посмотрел на пакет и вынул бутылку водки из бара. Наливая водку в бокал со льдом, он услышал странный шум из пакета, попятился и стал смотреть, как пакет медленно переворачивается набок.</p><p></p><p>Когда пакет снова пошевелился, Рейджен медленно выдохнул и отошел еще дальше. Он вспомнил, как в качестве предупреждения оставил бумажный пакет с обезвреженной коброй у дверей домовладельца, сдающего непригодное жилье. А вдруг эта кобра не обезврежена? Он пошарил рукой по холодильнику, нащупал свой пистолет, быстро схватил его, прицелился и выстрелил.</p><p></p><p>Бумажный пакет отлетел к стене. Рейджен нырнул под бар и осторожно выглянул оттуда, держа пакет на мушке. Тот лежал на полу. Очень осторожно Рейджен обошел бар и стволом пистолета открыл пакет. Увидев внутри кровавое месиво, отскочил и выстрелил во второй раз, завопив:</p><p></p><p>– Получай еще, гадина!</p><p></p><p>Потом несколько раз поддел пакет ногой. Поскольку пакет больше не двигался, он открыл его и в недоумении уставился на сэндвич с дыркой посередине. Рейджен расхохотался: это жар, который испускал сэндвич в алюминиевой фольге, заставил пакет шевелиться. Чувствуя себя полным идиотом – потратил две пули на какой-то идиотский сэндвич! – он положил пакет на стойку, пистолет на холодильник и выпил свою водку. Налил еще, взял бутылку с собой в гостиную и включил телевизор. Было время новостей, и Рейджен надеялся узнать, какой сегодня день. Еще до конца новостей он уснул…</p><p></p><p>Аплен проснулся, удивляясь, как ему удалось выбраться из кладовки. Он пощупал голову. Всего лишь небольшая шишка. Какого черта! Ведь он хотел рисовать портрет Кэти, сестры Билли. Он направился в студию, но понял, что забыл поесть.</p><p></p><p>Подойдя к бару, Аллен налил себе кока-колы и стал искать свой сэндвич. Он был уверен, что оставил его где-то здесь. Потом он увидел пакет на стойке. Чертов пакет был скомкан. Что за дьявольщина? Вместо сэндвича внутри оказалась сплошная масса с клочками алюминиевой фольги. Кругом был разбрызган томатный соус. Это что, сэндвич «Герой Стромболи»?!</p><p></p><p>Аллен поднял трубку, набрал номер «Грилли» и, когда ответил управляющий, устроил ему разнос:</p><p></p><p>– Я покупаю сэндвич, а вместо него получаю нечто невообразимое. Выглядит как после миксера.</p><p></p><p>– Извините, сэр. Если вы принесете его обратно, мы дадим вам другой.</p><p></p><p>– Нет уж, спасибо. Я только хотел сказать вам, что вы потеряли постоянного клиента.</p><p></p><p>Он бросил трубку и отправился на кухню делать себе яичницу. Черта едва он будет способствовать процветанию дела «Грилли»!</p><p></p><p></p><p>Через две недели Томми воспользовался случаем, встал на пятно и позвонил Марлен. В квартире остались некоторые ее вещи, сказал он ей. Она должна прийти и забрать их. Марлен пришла после работы, и они проговорили целый вечер. Она снова стала приходить регулярно.</p><p></p><p>И все пошло по-прежнему. Рейджен винил во всем Артура, который был не способен контролировать семью.</p><p></p><p>Глава пятнадцатая</p><p>1</p><p>Уолтер проснулся в квартире ближе к вечеру 8 декабря. Ему очень хотелось поохотиться. Ему нравилось чувствовать воз.буждение от преследования дичи. И вообще он любил побродить с ружьем по лесу.</p><p></p><p>Уолтеру редко удавалось занять пятно. Он знал, что ему предоставляют место лишь тогда, когда необходима его невероятная способность находить нужное направление – способность, которую он приобрел, охотясь в буше своей родной Австралии. Последний раз это было несколько лет назад, когда Билли и его брат Джим были в летнем скаутском лагере Патрульной службы гражданской авиации. Благодаря способности Уолтера находить след его назначили наблюдателем.</p><p></p><p>Он уже давно не охотился.</p><p></p><p>Итак, в этот день Уолтер решил позаимствовать у Рейджена пистолет, лежащий на холодильнике. Хотя это вряд ли могло заменить ружье, все же лучше, чем ничего. Выслушав прогноз погоды (обещали холод), Уолтер решил надеть теплую куртку и перчатки. Не найдя своей австралийской шляпы с пришпиленными полями, он остановился на лыжной шапочке, упаковал ланч и поехал на юг по трассе 664. Инстинкт подсказывал ему южное направление, которое приведет к лесам, в которых можно охотиться сколько душе угодно. Уолтер съехал с шоссе и, следуя знакам, поехал в Хокинг-Стейт-парк, гадая, какая дичь ему попадется.</p><p></p><p>Он въехал в лес, остановил машину и дальше отправился пешком. Он углублялся в лес, скользя ногами по сосновым иглам и дыша полной грудью. Хорошо было выйти в мир, занимая пятно, и шагать в тишине дикой природы!</p><p></p><p>Прошло более часа. Кроме снующих белок, не было никаких признаков дичи. Опускались сумерки. Уолтер уже начинал терять терпение, когда увидел на ветке ели жирную черную ворону. Он быстро прицелился и выстрелил. Птица упала. Внезапно охотник почувствовал головокружение и сошел с пятна…</p><p></p><p>– Варвар, – холодно сказал Артур. – у.бивать животных – против правил.</p><p></p><p>– Какого черта он взял мой пистолет? – требовательно спросил Рейджен.</p><p></p><p>– Потому и взял, что бросаешь оружие где попало, – сказал Артур. – Это тоже против правил.</p><p></p><p>– Брось! Один ствол всегда должен быть под рукой, мы же договорились. Уолтер не имел права брать его.</p><p></p><p>Артур вздохнул:</p><p></p><p>– Мне нравился этот парень. Энергичный, надежный молодой человек. Отлично чувствует направление. Всегда читает книги об Австралии. В конце концов, она – часть Британской империи. Однажды он посоветовал мне исследовать эволюцию кенгуру. Теперь, боюсь, Уолтер стал «нежелательным».</p><p></p><p>– Слишком суровое наказание за одну ворону, – сказал Рейджен.</p><p></p><p>Артур презрительно посмотрел на него:</p><p></p><p>– Может наступить время, когда тебе придется убить человека в целях самообороны. Но я не потерплю убийства бедного бессловесного создания.</p><p></p><p>Артур похоронил ворону и вернулся к машине. Аллен, который слышал конец разговора, встал на пятно, сел за руль и поехал домой.</p><p></p><p>– Считать себя охотником на крупную дичь и палить по воронам – какое хамство!</p><p></p><p>2</p><p>Ночью за рулем Аллен чувствовал себя неуверенно. Он отложил бутылку «пепси», из которой пил, и, когда фары осветили место стоянки у дороги, решил немного постоять на обочине. Припарковавшись недалеко от мужского туалета, Аллен тряхнул головой и закрыл глаза…</p><p></p><p>Денни поднял голову, удивляясь, что он делает за рулем машины. Помня инструкцию Артура, он передвинулся на сиденье пассажира, чтобы подождать кого-нибудь, кто поведет машину. Потом понял, что находится около туалета. Рядом стояли две машины с людьми: в одной сидела женщина в широкополой шляпе, в другой – мужчина. Они просто сидели – наверное, тоже не вовремя заняли пятно и ждут кого-нибудь, кто отвезет их домой.</p><p></p><p>Денни действительно хотел, чтобы кто-нибудь пришел. Он устал, и ему хотелось в туалет. Выйдя из машины и направляясь к туалету, Денни заметил, что женщина тоже вышла.</p><p></p><p>Он встал у низкого писсуара для маленьких мальчиков и расстегнул молнию. Стоял декабрь, было холодно. Он услышал шаги и скрип дверных петель. Вошла женщина. Это удивило Денни, и он отвернулся, чтобы она не увидела, как он писает.</p><p></p><p>– Привет, милый, – сказала женщина. – Ты голубой?</p><p></p><p>Странно, но голос принадлежал не женщине. Это был мужчина, переодетый женщиной: в мягкой шляпе, с накрашенными губами, обильным макияжем и мушкой на подбородке. Он выглядел как Мэй Уэст в кинофильмах.</p><p></p><p>– Эй, большой мальчик, – сказал мужчина-женщина, – дай мне пососать твоего петушка.</p><p></p><p>Денни затряс головой и осторожно двинулся к выходу, но в это время вошел другой мужчина.</p><p></p><p>– Смотри-ка, – воскликнул он, – а этот ничего, симпатичный. Может, скооперируемся?</p><p></p><p>Мужчина схватил Денни за ворот и придавил его к стене. Переодетый женщиной потянулся к ширинке. Денни испугался и закрыл глаза…</p><p></p><p>Рейджен схватил чью-то руку, выкрутил ее и шмякнул мужчину головой о стену. Пока тот мешком сползал на пол, Рейджен коленом ударил его в грудь и приемом карате рубанул ладонью по горлу.</p><p></p><p>Он повернулся, увидел женщину и остановился. Рейджен не мог ударить женщину. Но, услышав: «Черт, никогда бы не подумал», он понял, что это мужчина, переодетый женщиной. Рейджен протянул руку, повернул «женщину» к себе лицом и прижал локтем к стене, следя, чтобы другой мужчина не поднялся с пола.</p><p></p><p>– Быстро на пол, к своему дружку! – приказал Рейджен, сильно ударив трансвестита в живот.</p><p></p><p>Мужчина согнулся пополам и свалился на пол. Рейджен забрал кошельки, но когда он направился к выходу с их документами, т.рансвестит вскочил с пола и схватил Рейджена за пояс:</p><p></p><p>– Отдай, ублюдок!</p><p></p><p>Рейджен развернулся и со всей силой ударил его ногой в пах, а когда тот свалился, ударил в лицо. У мужика пошла носом кровь, он выплюнул выбитые зубы.</p><p></p><p>– Выживешь, – хладнокровно сказал Рейджен. – Я знаю, какие кости ломать.</p><p></p><p>Он посмотрел на другого мужчину, лежавшего на полу. Хотя он и не бил его в лицо, у того шла изо рта кровь. Как и было рассчитано, удар в солнечное сплетение вызвал давление на надгортанник и порвал сосуды. Впрочем, и этот будет жить. Рейджен снял часы «Сейко» с его руки.</p><p></p><p>Выйдя на улицу, он увидел две пустые машины, поднял камень и разбил фары. Вслепую по шоссе не погонятся. Спокойно добравшись домой и войдя в квартиру, Рейджен осмотрел все, чтобы убедиться, что опасности нет, и сошел с пятна…</p><p></p><p>Аллен открыл глаза, думая, пойти в сортир или нет. Но вдруг он понял, что находится дома и ему уже не надо в туалет. Суставы пальцев болели. Ачто это на его правом ботинке? Он потрогал и посмотрел на пальцы.</p><p></p><p>– О боже! – заорал Аплен. – Чья это кровь? Кто тут, черт подери, дрался? Я хочу знать. Я имею право знать, что происходит!</p><p></p><p>– Рейджен должен был защитить Денни, – сказал Артур.</p><p></p><p>– Что случилось?</p><p></p><p>Артур объяснил им:</p><p></p><p>– Младшие должны знать, что по ночам места отдыха у обочины дороги опасны. Всем известно, что с наступлением темноты это любимое место гомосексуалистов. Рейджен должен был вытащить Денни из опасной ситуации, в которую поставил его Аллен.</p><p></p><p>– Мне следовало быть там, – сказал Филип. – Я бы над ними потрудился.</p><p></p><p>– Тебя бы убили, – сказал Аллен.</p><p></p><p>– Или ты совершил бы какую-нибудь глупость, – сказал Артур, – например, убил кого-нибудь. А обвинили бы всех нас.</p><p></p><p>– А-а-а…</p><p></p><p>– Кроме того, тебе не разрешается вставать на пятно, – твердо сказал Артур.</p><p></p><p>– Я знаю, но все равно хотел бы там оказаться.</p><p></p><p>– Я начинаю подозревать, что ты крадешь время, пользуясь периодом «спутанного времени», чтобы совершать свои антиобщественные дела.</p><p></p><p>– Кто, я?</p><p></p><p>– Я знаю, что ты выходил. Ты наркоман, ты жестоко обращаешься со своим телом и умом.</p><p></p><p>– По-твоему, я вру?!</p><p></p><p>– Это одно из твоих качеств. Ты – дефектный андроид, человекоподобный робот, и уверяю тебя, что, пока я в силах препятствовать этому, ты никогда не завладеешь сознанием.</p><p></p><p>Филип отошел в темноту, недоумевая, что это еще за андроид. Он не собирался спрашивать об этом Артура. Не собирался доставлять чертову англичанину удовольствие вновь говорить о нем. Все равно, как только представится возможность, он встанет на пятно. Он знал: со времени Зейнсвилля власть Артура ослабла. Пока есть травка, «спид» или даже ЛСД, онтайком будет выходить и портить жизнь Артуру.</p><p></p><p>На следующей неделе, пока Филип был на пятне, он рассказал Уэйну Лафту, одному из своих клиентов, что случилось на дороге в Ланкастер.</p><p></p><p>– Черт, – сказал Лафт. – Разве ты не знал, что такие места кишат голубыми?</p><p></p><p>– Я здорово удивился, – сказал Филип. – Эти подлые гомики ловят на крючок себе подобных. Я ненавижу их.</p><p></p><p>– Не больше, чем я.</p><p></p><p>– Почему бы нам не встретиться с ними? – сказал Филип.</p><p></p><p>– Зачем это?</p><p></p><p>– Мы знаем, что по ночам они всегда паркуются около мест отдыха на дорогах. Мы пойдем туда и разделаемся с ними. Очистим эти заразные места.</p><p></p><p>– Можно и грабануть, – сказал Лафт. – У нас будут деньги на Рождество, и мы разгоним гомиков к черту. Сделаем место безопасным для порядочных людей.</p><p></p><p>– Ага, – засмеялся Филип, – вроде нас.</p><p></p><p>Лафт вынул дорожную карту и пометил все места отдыха в округах Фэрфилд и Хокинг.</p><p></p><p>– Поедем на моей машине, – сказал Филип. – Она быстрее.</p><p></p><p>Филип взял декоративную шпагу, которую нашел в квартире.</p><p></p><p>На месте отдыха недалеко от Рокбриджа в округе Хокинг они заметили «фольксваген» с двумя пассажирами, припаркованный у мужского туалета. Филип поставил свою машину с другой стороны дороги и проглотил пару таблеток «спида», которые дал ему Лафт. Полчаса они сидели, наблюдая за машиной. Никто не входил в туалет и не выходил оттуда.</p><p></p><p>– Это наверняка голубые, – сказал Лафт. – Какой еще идиот полночи проторчит у сортира?</p><p></p><p>– Я первый, – ответил Филип. – Со шпагой. Если они сунутся за мной, заходи с пушкой.</p><p></p><p>Филип чувствовал себя уверенно, он был на подъеме после таблеток. Перейдя дорогу со шпагой под пальто, он направился в туалет. Как он и ожидал, двое последовали за ним.</p><p></p><p>Когда они приблизились к нему, он почувствовал, как по телу побежали мурашки. Он не знал, были ли причиной эти люди или принятый «спид», но выхватил шпагу и схватил переодетого женщиной. Второй парень был жирный растяпа. Когда Лафт подошел и ткнул пистолетом в его спину, гомик затрясся, как гора желе.</p><p></p><p>– А ну-ка, задницы, – прорычал Лафт, – брюхом на пол, мордой вниз! Живо!</p><p></p><p>Филип забрал у жирного кошелек, кольцо и часы, Лафт сделал то же самое со вторым.</p><p></p><p>Потом Филип приказал обоим идти в машину.</p><p></p><p>– Куда вы нас повезете? – спросил жирный, рыдая.</p><p></p><p>– В лес, прогуляться.</p><p></p><p>Они свернули с шоссе на пустынную проселочную дорогу, где и оставили парочку.</p><p></p><p>– Всего и делов-то, – сказал Лафт.</p><p></p><p>– И ничего за это не будет, – ответил Филип. – Потому что на благо общества.</p><p></p><p>– Сколько там капусты?</p><p></p><p>– Полные кошельки! Да еще кредитки.</p><p></p><p>– Слушай, – сказал Лафт, – брошу я к черту свою работу и буду этим заниматься.</p><p></p><p>– Общественная служба, – ухмыльнулся Филип.</p><p></p><p>Вернувшись в квартиру, Филип рассказал Кевину о своей работе на общественное благо. Почувствовав подступающую ломку, принял пару таблеток депрессанта, чтобы заглушить боль…</p><p></p><p>3</p><p>Томми поставил елку, надел на нее гирлянду, а снизу разложил подарки для Марлен и всей семьи. Позже он хотел пойти на Спринг-стрит увидеться с матерью, Делом, Кэти и ее другом Робом.</p><p></p><p>Вечер на Спринг-стрит проходил спокойно, пока в гостиную не вошли Роб и Кэти, а на пятне не оказался Кевин.</p><p></p><p>– Слушай, у тебя классная куртка, – сказал Роб. – И часы.</p><p></p><p>Действительно, на нем была новая кожаная куртка, а на руке поблескивали дорогие «Сейко». Кевин выставил руку:</p><p></p><p>– Лучшие, какие есть.</p><p></p><p>– Меня это удивляет, Билли, – сказала Кэти. – Ты так много не зарабатывал на «Энкор Хокинг». Откуда у тебя деньги?</p><p></p><p>Кевин улыбнулся:</p><p></p><p>– Нарушаю закон на пользу обществу. И себя не забываю.</p><p></p><p>Кэти метнула на него быстрый взгляд. Она почувствовала, что в Билли опять появилось что-то другое – какое-то жесткое, насмешливое хладнокровие.</p><p></p><p>– О чем ты говоришь?</p><p></p><p>– Снял с гомиков на придорожной стоянке. Они никогда не узнают, кто это сделал. Не оставил ни отпечатков, ни других следов. Да эти парни и не пойдут к копам. Теперь у меня есть бабки и кредитки.</p><p></p><p>Кэти не могла поверить услышанному. Билли так никогда не разговаривал.</p><p></p><p>– Ты пошутил, да?</p><p></p><p>Он улыбнулся и пожал плечами.</p><p></p><p>– Понимай как знаешь.</p><p></p><p>Когда вошли Дел и Дороти, Кэти извинилась и вышла в коридор. Не найдя ничего в кожаной куртке, она направилась к машине. В бардачке оказался кошелек, кредитные карточки, удостоверения водителя и медбрата. Значит, Билли не шутил. Она немного посидела в машине, не зная, что делать, потом положила кошелек в сумку, решив, что надо с кем-нибудь поговорить.</p><p></p><p></p><p>После того как Билли ушел, Кэти показала матери и Делу, что она нашла в машине.</p><p></p><p>– Боже милостивый! – охнула Дороти. – Просто не верится.</p><p></p><p>Дел посмотрел на кошелек.</p><p></p><p>– А вот я верю. Теперь мы знаем, как он покупал все вещи.</p><p></p><p>– Позвоните Джиму, – сказала Кэти. – Он должен приехать домой и решить, что можно сделать, чтобы Билли исправился. У меня есть в банке немного денег, я оплачу ему билет на самолет.</p><p></p><p>Дороти заказала междугородний разговор и упросила Джима взять отпуск по семейным обстоятельствам.</p><p></p><p>– Твой брат в беде. Он впутался во что-то плохое, и если он не одумается, мы вынуждены будем обратиться в полицию.</p><p></p><p>Джим подал заявление на отпуск и за два дня до Рождества приехал домой. Дел и Дороти показали ему кошелек и вырезки из «Ланкастер игл газетт» о грабежах в придорожных местах отдыха.</p><p></p><p>– Тебе решать, как поступить, – сказал Дел Джиму. – Бог свидетель, я старался быть ему за отца. После Зейнсвилля я даже подумал, что Билли сможет занять место моего сына – упокой, Господи, его душу, – но Билли и слушать никого не желает.</p><p></p><p>Джим ознакомился с содержимым кошелька, подошел к телефону и набрал номер, записанный на удостоверении личности. Он хотел сам все проверить.</p><p></p><p>– Вы меня не знаете, – сказал он, когда ему ответил мужской голос, – но у меня есть то, что для вас очень важно. Позвольте задать вам гипотетический вопрос. Если кто-нибудь вам скажет, что, судя по вашему удостоверению, вы – медбрат, что бы вы сказали?</p><p></p><p>Помедлив, голос ответил:</p><p></p><p>– Я бы сказал, что у него мой кошелек.</p><p></p><p>– Хорошо, – продолжал Джим, – и вы можете описать мне ваш кошелек и сказать, что еще в нем находится?</p><p></p><p>Человек описал кошелек и перечислил его содержимое.</p><p></p><p>– Каким образом вы потеряли его?</p><p></p><p>– Я был с моим другом на придорожном месте отдыха между Афинами и Ланкастером. Два парня вошли в мужской туалет. У одного был пистолет, у другого – шпага. Они отобрали у нас кошельки, кольца, часы, потом отвезли в лес и оставили там.</p><p></p><p>– Какая это была машина?</p><p></p><p>– Парень, у которого была шпага, вел синий «понтиак гран-при». – Он назвал номер машины.</p><p></p><p>– Почему вы так уверенно назвали машину и номер?</p><p></p><p>– На днях я снова увидел эту машину в центре. В магазине я стоял недалеко оттого парня, со шпагой, а потом последовал за ним до тачки. Это тот самый парень.</p><p></p><p>– Почему вы не сдали его полиции?</p><p></p><p>– Потому что я должен получить очень важную для меня новую работу, а я гомо.сек.суа.лист. Если я сообщу об этом инциденте, то выдам не только себя, но и целую группу моих друзей.</p><p></p><p>– Хорошо, – сказал Джим. – Исходя из того, что вы не станете сообщать об этом происшествии, чтобы не выдать себя и своих друзей, вы получите обратно ваш кошелек и личные вещи. Пусть это будет анонимно. Вы получите все по почте.</p><p></p><p>Положив трубку, Джим откинулся на спинку стула и глубоко вдохнул. Посмотрел на мать, Дела и Кэти:</p><p></p><p>– У Билли действительно неприятности.</p><p></p><p>Затем снова поднял трубку.</p><p></p><p>– Кому ты теперь звонишь? – спросила Кэти.</p><p></p><p>– Собираюсь предупредить Билли, что приеду завтра взглянуть на его новую квартиру.</p><p></p><p>– И я с тобой, – сказала Кэти.</p><p></p><p></p><p>На следующий день вечером, в канун Рождества, Томми приветствовал Кэти и Джима на пороге своей квартиры. Он был босиком. За его спиной, в углу, стояла ярко освещенная елка, окруженная подарками. На стене висел декоративный диск с двумя перекрещенными шпагами. Пока Джим и Томми разговаривали, Кэти извинилась и прошла наверх. Она хотела посмотреть, не найдется ли еще доказательств его похождений.</p><p></p><p>– Послушай, ответь мне на один вопрос, – сказал Джим, когда они остались одни. – Откуда ты берешь деньги на все это: на двухуровневую квартиру, на все эти подарки, одежду, на эти часы?</p><p></p><p>– Моя девушка работает, – сказал Томми.</p><p></p><p>– Марлен платит за все эти вещи?</p><p></p><p>– Кое-что куплено в кредит.</p><p></p><p>– Эти кредитные карточки выйдут тебе боком, если ты не будешь осторожным. Надеюсь, ты еще не увяз по уши.</p><p></p><p>Джим, который только что кончил курсы ВВС по технике допроса, решил использовать приобретенные знания, чтобы помочь брату. Если ему удастся заставить брата выложить все, признать свою неправоту, может быть, получится избавить его от тюрьмы.</p><p></p><p>– Носить с собой кредитные карточки опасно, – сказал Джим. – Их крадут, арестовывают, и тебя могут арестовать при платеже…</p><p></p><p>– Мой долг всего пятьдесят долларов. А после этого уже отвечает компания. Они могут себе позволить заплатить.</p><p></p><p>– Я прочитал в газетах, – сказал Джим, – что у людей, которые были на том месте отдыха, украли кредитные карточки. Я хочу сказать, что то же самое может случиться и с тобой.</p><p></p><p>Джим заметил в глазах Билли что-то странное, они как бы потускнели, остановились. Это напомнило ему Челмера Миллигана, который смотрел так же, когда у него наступал приступ гнева.</p><p></p><p>– Эй, с тобой все в порядке?</p><p></p><p>Кевин посмотрел на него, спрашивая себя, что здесь делает Джим и как долго он уже пробыл в квартире. Он взглянул на свои новые часы. Без пятнадцати десять.</p><p></p><p>– Что? – спросил Кевин.</p><p></p><p>– Я сказал, с тобой все в порядке?</p><p></p><p>– Конечно. Почему я должен быть не в порядке?</p><p></p><p>– Я говорил, чтобы ты был осторожен с кредитными карточками. Ты знаешь, все эти грабежи на дорогах, в местах отдыха…</p><p></p><p>– Чего на свете не бывает.</p><p></p><p>– А еще я слышал, что некоторые из ограбленных – гомосексуалисты.</p><p></p><p>– Тем более получили по заслугам.</p><p></p><p>– Что ты имеешь в виду?</p><p></p><p>– Почему эти гомики имеют такие деньги и вещи?</p><p></p><p>– Но грабитель должен быть осторожным, кто бы он ни был. За такие дела сажают надолго.</p><p></p><p>Кевин пожал плечами:</p><p></p><p>– Этих парней надо еще найти. И доказать.</p><p></p><p>– Ну, например, у тебя на стене шпага, точно такая же, как описывают эти парни.</p><p></p><p>– Они не могут доказать, что та шпага – это моя, которая на стенке.</p><p></p><p>– Может, и так, но при ограблении был также и пистолет.</p><p></p><p>– Я был без оружия. На этом меня не расколоть.</p><p></p><p>– Они прижмут другого парня, хозяина пистолета, а его напарник пойдет как сообщник.</p><p></p><p>– Меня не смогут связать с тем грабежом, – упорствовал Кевин. – Не тот случай, чтобы гомики предъявляли обвинение. Да и отпечатков никаких нет.</p><p></p><p>Кэти спустилась вниз и посидела с ними несколько минут. Когда Билли поднялся наверх в ванную комнату, она передала Джиму то, что нашла.</p><p></p><p>– Боже правый, – пробормотал Джим. – Столько кредитных карточек, и все с разными именами. Как мы вытащим его из этого?</p><p></p><p>– Надо помочь ему, Джим. Это не похоже на Билли.</p><p></p><p>– Я знаю. Может быть, единственный способ – сказать ему прямо.</p><p></p><p>Когда Кевин спустился, Джим показал ему кредитные карточки:</p><p></p><p>– Вот о чем я говорил, Билли. Это ты совершал те ограбления, и ты держишь все улики у себя дома.</p><p></p><p>Кевин рассвирепел и закричал:</p><p></p><p>– Ты не имеешь права заявляться в мой дом и шарить в личных вещах!</p><p></p><p>– Билли, мы пытаемся помочь тебе, – сказала Кэти.</p><p></p><p>– Это частная собственность, так что попрошу не соваться без ордера.</p><p></p><p>– Я же твой брат! Кэти – твоя сестра. Мы лишь стараемся…</p><p></p><p>– Улики, добытые без ордера на обыск, не имеют силы в суде.</p><p></p><p>Джим попросил Кэти подождать его в машине на случай драки. Когда он опять обратился к Кевину, тот направился в кухню.</p><p></p><p>– Билли, ты покупаешь все эти вещи по кредитным карточкам. На этом тебя и поймают.</p><p></p><p>– Они никогда не узнают, – настаивал Кевин. – Я покупаю одну-две вещи, потом выбрасываю карточку. Я граблю только голубых и тех, которые обижают других людей.</p><p></p><p>– Это преступление, Билли.</p><p></p><p>– Это мое дело.</p><p></p><p>– Но тебе грозит беда!</p><p></p><p>– Ты не имеешь права приезжать сюда из Спокана и лезть в мои дела. Я – это я. Я человек в.зрослый. Я живу отдельно. Чем я занимаюсь, мое дело. Кроме того, ты уже давно ушел из семьи.</p><p></p><p>– Так оно и есть. Но мы же беспокоимся о тебе.</p><p></p><p>– Я не просил вас приходить сюда. Катитесь к черту, сейчас же!</p><p></p><p>– Билли, я не уйду, пока мы не выясним все.</p><p></p><p>– Ну и черт с тобой! Тогда я уйду!</p><p></p><p>Джим, который всегда был сильнее младшего брата и к тому же занимался в ВВС рукопашным боем, встал между Кевином и дверью. Он схватил Кевина и перекинул его через себя. Джим не хотел так резко с ним поступать, но Кевин упал на елку, елка отлетела к стене и рухнула на подарки. Коробки смялись. Лампочки закачались. Провод выскочил из розетки, и свет погас.</p><p></p><p>Кевин встал и опять двинулся к двери. Он не был борцом и вообще не хотел драться с Джимом, но ему надо было выйти отсюда. Джим схватил его за рубашку и отбросил к бару.</p><p></p><p>Кевин сошел с пятна.</p><p></p><p>Ударившись о бар, Рейджен быстро сообразил, кто напал на него, хотя понятия не имел, по какой причине. Джим ему никогда не нравился. Рейджен не мог простить Джиму, что тот ушел из дома, оставив женщин и Билли одних с Челмером. Увидев, что Джим блокирует дверь, Рейджен пошарил сзади рукой, схватил с бара нож и метнул его с такой силой, что нож воткнулся в стену рядом с головой Джима.</p><p></p><p>Джим замер. Он никогда не видел выражения такой холодной ненависти в глазах Билли, не знал, что тот способен на такую мгновенную реакцию. Он посмотрел на нож, все еще раскачивающийся в нескольких дюймах от его головы, и понял: брат ненавидит его до такой степени, что способен убить. Джим отступил от двери, и Рейджен молча прошел мимо него, вышел из квартиры, на снег, босиком…</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Маруся, post: 387327, member: 1"] – Надо бы вам найти понадежнее ребят, чем эти двое. – Уберите пушки, – процедил Фоли, – и стойте у его машины. Я буду говорить с мистером Миллиганом. Он кивком пригласил Рейджена на заднее сиденье «мерседеса» и сел рядом с ним. Нажал кнопку – открылся дорожный бар. – Что пьешь? – Водку. – Я так и подумал, судя по акценту. Значит, ты не ирландец, хотя у тебя ирландская фамилия. – Я югослав. Имена ничего не значат. – Ты и пистолетом работаешь так же хорошо, как руками? – Дайте пистолет – покажу. Фоли сунул руку под сиденье и протянул Рейджену пистолет калибра 0,45. – Хорошее оружие, – одобрил Рейджен, пробуя пистолет на вес и устойчивость. – Я предпочитаю девятимиллиметровый, но и этот подойдет. Выбирайте цель. Фоли нажал кнопку и опустил стекло. – Вон там, на другой стороне дороги, банка из-под пива около… Не успел Фоли закончить фразу, как Рейджен высунул руку в окно и выстрелил. Банка с шумом покатилась. Он еще два раза выстрелил в нее, пока она не скрылась из вида. Фоли улыбнулся: – Вы бы мне подошли, мистер Миллиган, или как вас там. – Мне нужны деньги, – сказал Рейджен. – Если есть работа, я ее выполню. – Как насчет того, чтобы иногда нарушать закон? Рейджен покачал головой: – Тут есть некоторые исключения. Я не трогаю людей, если моей жизни не угрожает опасность. И не обижаю женщин. – Понятно. Атеперь садитесь в свою машину и следуйте за нами. Поедем ко мне поговорить о деле. Оба телохранителя с ненавистью глядели, как Рейджен быстро идет мимо них, чтобы сесть в машину. – Еще раз такое проделаешь, – прошипел высокий, – и я тебя убью. Рейджен схватил его и мгновенно бросил к машине, завернув ему руку так, что еще чуть-чуть – и та сломается. – Для этого ты должен быть немного быстрее и умнее. Будь осторожен. Я человек опасный. Фоли крикнул из машины: – Мюррей, черттебя подери, живо сюда! Оставь Миллигана в покое. Теперь он работает на меня. Когда все сели по машинам, Рейджен поехал за ними, недоумевая, что вообще происходит и почему он здесь очутился. Еще больше он удивился, когда машина въехала в роскошную усадьбу недалеко от Рейнолдсбурга. Вокруг был глухой забор, во дворе бегали три доберман-пинчера. Прибывшие вошли в большой викторианский особняк, обставленный в простом современном стиле, с коврами, картинами и предметами антиквариата. Фоли показал Рейджену дом, который явно был предметом его гордости. Потом он провел его в уютную комнатку с баром и налил ему водки. – А теперь, мистер Миллиган… – Билли, – сказал Рейджен. – Мне не нравится, когда меня зовут Миллиган. – Понимаю. Думаю, это не настоящее имя. Хорошо, Билли, мне нужен такой человек, как ты, – быстрый, умный, сильный, к тому же меткий стрелок. Мне нужен «странствующий стрелок[I]».[/I] – Что значит «странствующий стрелок»? – Я занимаюсь экспедиторским делом, и моим шоферам нужна защита. Рейджен кивнул, чувствуя, как водка теплом разливается в его груди. – Я и есть защитник. – Хорошо. Мне нужен номер телефона, по которому я могу связаться с тобой. За день-два до каждой поставки ты будешь спать здесь. У нас много комнат. Ты узнаешь, каков груз и куда направляется, только когда сядешь в машину с шофером. Так будет меньше шансов утечки информации. Ну как? – Сойдет, – зевнув, ответил Рейджен. На пути в Ланкастер Рейджен спал, пока Аллен ехал домой, недоумевая, где он был и что делал. В последующие недели Рейджен сопровождал партии наркотиков разным дилерам и клиентам в Коламбусе и вокруг него. Его забавляло, что марихуану и кокаин доставляли известным людям, чьи имена он постоянно встречал в газетах. Он доставлял партию автоматических винтовок М-1 неграм в Западной Виргинии, удивляясь, зачем им понадобились такие стволы. Несколько раз Рейджен пытался связаться с Артуром, но или Артур был слишком упрям и не желал иметь с ним дела, или это было плохое, «спутанное» время. Рейджен знал, что Филип и Кевин крадут время, потому что он периодически находил в квартире открытые пузырьки из-под барбитуратов и амфетаминов. Обнаружив однажды, что один из его пистолетов лежит на комоде, Рейджен пришел в ярость, потому что чья-то безответственность могла причинить вред детям. В следующий раз, когда кто-нибудь из «нежелательных» встанет на пятно, он постарается выследить его и тряхнуть о стенку так, чтобы тот надолго запомнил урок. Наркотики причиняли вред телу. Водка и травка в умеренных количествах, будучи натуральными продуктами, были безвредны. Но он не хотел иметь дела с сильными наркотиками. Он стал подозревать, что Кевин или Филип экспериментировали с ЛСД. Неделю спустя, возвратившись после доставки партии марихуаны торговцу машинами в Индиане, Рейджен остановился в Коламбусе пообедать. Выходя из машины, он увидел пожилого мужчину и женщину, которые распространяли брошюры коммунистической партии. Вокруг них стояли несколько недоброжелателей. Рейджен спросил пару, чем он может помочь им. – Вы разделяете наши взгляды? – спросила женщина. – Да, – ответил Рейджен. – Я коммунист. Я видел рабский труд на фабриках с их чертовой потогонной системой. Мужчина дал ему пачку брошюр, объясняющих философию коммунистической партии и критикующих Соединенные Штаты за поддержку диктаторских режимов. Рейджен ходил взад-вперед по Брод-стрит, раздавая брошюры прохожим. Последнюю брошюру он решил оставить себе. Поискал глазами стариков, но тех уже не было. В поисках их он прошел несколько кварталов. Если бы узнать, где собираются коммунисты, Рейджен стал бы членом коммунистической партии. Он видел, как Томми и Аллен трудились на заводе гальванопокрытий в Ланкастере, и считал, что лишь народная революция сможет улучшить судьбу обездоленных масс. Потом Рейджен увидел на бампере своей машины полоску липкой бумаги с призывом: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь[I]!»[/I] Наверное, старички приклеили. От этих слов прямо дрожь пошла по телу. Он наклонился и в правом нижнем углу полоски увидел название шелкографической компании. Надо ехать туда – кто-нибудь да скажет ему, где собираются местные коммунисты. Он посмотрел адрес в телефонном справочнике и увидел, что компания расположена неподалеку. Рейджен поехал туда и несколько минут следил из машины за магазином, затем подъехал к телефонной будке за квартал от магазина и, пользуясь своим резаком, перерубил провода. То же самое сделал и в другой телефонной будке за два квартала. Потом вернулся в магазин. Хозяин, мужчина примерно шестидесяти лет, с толстыми стеклами очков и седыми волосами, отрицал причастность к этим лозунгам. – Их заказывал печатник из северной части Коламбуса, – сказал он. Рейджен грохнул кулаком о прилавок: – Адрес! Хозяин занервничал. – У вас есть документы? – Нет! – А как я узнаю, что вы не из ФБР? Рейджен схватил его за рубашку и притянул к себе через прилавок. – Слушай, дед, я только хочу знать, куда вы посылаете эти чертовы лозунги! – Зачем это вам? Рейджен вынул пистолет. – Я ищу товарищей по партии, ты что, не понял? Давай адрес, или я в тебе дырку проделаю! Старик нервно взглянул на Рейджена поверх очков: – Хорошо. Он взял карандаш и написал адрес на бумажке. – А теперь покажи книгу заказов. Для надежности, – сказал Рейджен. Старик протянул книгу. – Все заказы здесь, но… – …но не этот, – подсказал ему Рейджен. – Адреса клиента-коммуниста здесь нет. – Он снова направил на него пистолет: – Открой сейф! – Вы хотите меня ограбить? – Мне нужна информация, только и всего. Старик открыл сейф, вынул лист бумаги и положил его на прилавок; Рейджен проверил. Убедившись, что адрес правильный, он сорвал со стены телефонный провод. – Захочешь их предупредить, прежде чем я появлюсь, – телефон за два квартала. Рейджен вышел к машине. Он высчитал, что типография находится примерно на расстоянии десяти миль отсюда, таким образом, есть достаточно времени до того, как хозяин найдет работающий таксофон. В окне цокольного этажа Рейджен увидел небольшую вывеску: «Типография». Войдя, он заметил, что все происходило в передней жилой комнате. Стоял длинный стол, на нем небольшой ручной печатный станок и ротапринт. Это его удивило: вокруг не было никаких плакатов с серпом и молотом, все выглядело довольно обыденно. Но вибрация пола под ногами подсказала ему, что настоящие печатные прессы находятся в подвале. Человек, вышедший к нему через дверь, был мощного сложения, с бородкой клинышком а-ля Ван Дейк. – Я – Карл Ботторф. Чем могу служить? – Желаю работать на революцию. Тот глянул на Рейджена с некоторой растерянностью: – Почему? – Потому что правительство США – сплошная мафия. Оно заставляет работяг вкалывать, а денежки тратит на всяких диктаторов. Я за равенство. – Входите, молодой человек. Давайте поговорим немного. Рейджен последовал за ним на кухню и сел у стола. – Откуда вы? – спросил Ботторф. – Из Югославии. – Я так и подумал, что вы славянин. Конечно, мы должны вас проверить, но я не вижу причин, почему вы не можете присоединиться к общему делу. – Хочу на Кубу, к Кастро, – сказал Рейджен. – Фидель молодец: набрал «мучачос» с сахарных плантаций, увел их в горы и устроил революцию. Теперь на Кубе все равны. Они немного поговорили, и Ботторф пригласил его посетить собрание местной коммунистической ячейки, которое должно состояться в тот же день. – Здесь? – спросил Рейджен. – Нет. Это недалеко от Уэстервилля. Вы можете ехать за мной на своей машине. Рейджен последовал за Карлом Ботторфом, который привез его в район, населенный довольно состоятельными людьми. Рейджен был разочарован, ожидая увидеть трущобы. Его представили нескольким людям под именем Югослав, и Рейджен сел позади других, чтобы слушать и наблюдать. Поскольку ораторы бубнили о каких-то абстрактных вещах, Рейджен отвлекся. Он боролся с дремотой, но в конце концов сдался. Чуть-чуть вздремнет, а потом опять будет слушать. Кажется, он среди своих. Теперь он вместе с ними будет сражаться против капиталистической системы. Голова его поникла… Артур выпрямился, настороженный и раздраженный. Он был свидетелем последней поездки Рейджена и с увлечением наблюдал, как Рейджен преследует другую машину. Но теперь он был поражен тем, что такая яркая личность интересуется подобной тухлятиной. Тоже мне, коммунизм! Он хотел встать и сказать этим недоумкам, что Советский Союз – не более чем тоталитарная диктатура, которая никогда не передавала власть народу. Капитализм – это система, которая принесла всем людям в мире свободу мысли и возможностей, причем таким способом, который и не снился Советам. Югослав был непоследователен. Он хотел грабить банки, жить на доходы от торговли наркотиками и при этом убеждал себя, что принимает участие в освобождении народа. Артур встал, окинул собравшихся испепеляющим взглядом и ровным, бесстрастным голосом сказал: – Чушь. Присутствующие повернулись и с удивлением проводили его взглядами. Артур нашел свою машину и сидел в ней несколько минут. Он ненавидел правостороннее движение. Но как он ни старался, ему так и не удалось добраться до кого-нибудь из семьи, кто сел бы за руль. – Пропади пропадом эта проклятая неразбериха! – воскликнул он. Наконец он поудобнее устроился за рулем, вытянув шею, определил осевую линию и отъехал от поребрика. Весь в напряжении, он ехал со скоростью двадцать миль в час. Артур внимательно смотрел на дорожные знаки, и тут его осенило, что Санбери-роуд, по которой он едет, должна быть недалеко от водохранилища Гувера. Он остановился у поребрика, вынул карту и определил координаты. Действительно, поблизости была плотина, к которой он давно хотел съездить. Он слышал, что с тех пор, как инженерные войска построили дамбу, рядом с ней стал накапливаться ил. Хотелось выяснить, не превратится ли эта заиленная почва, с ее разнообразной микроскопической жизнью, в идеальный рассадник москитов. Если обнаружится, что почва действительно заражена, он информирует власти, чтобы были приняты соответствующие меры. Артур очень хотел взять пробы грунта и дома посмотреть их под микроскопом. Конечно, это не было глобальной проблемой, но ведь кто-то должен этим заняться. Погруженный в такие мысли, Артур ехал медленно и осторожно, когда проезжавший мимо него грузовик вдруг вильнул, сбил ехавшую перед ним машину и поехал дальше. Машина ударилась о дорожное заграждение, перевернулась и упала в канаву. Артур быстро подъехал к уступу, спокойно вышел и спустился вниз. Женщина пыталась как-то выползти из машины. – Не двигайтесь, – сказал ей Артур. – Позвольте вам помочь. Она была вся в крови, и Артур применил прямое нажатие на рану, чтобы остановить кровотечение. Женщина начала давиться. Артур увидел, что у нее выбиты зубы и она задыхается. Отбросив мысль о трахеотомии, он решил вместо этого расширить дыхательные пути. Артур пошарил в карманах и нашел пластиковую шариковую ручку. Он вынул стержень, размягчил корпус ручки зажигалкой и согнул его. Затем сунул женщине в горло, чтобы помочь ей дышать, и повернул ее голову набок, чтобы кровь вытекала изо рта. Короткий осмотр показал, что у пострадавшей сломаны челюсть и запястье. Бок был разорван, и Артур подозревал, что ребра тоже сломаны. Вероятно, женщина ударилась о руль при падении. Когда прибыла «скорая помощь», Артур быстро рассказал водителю, что случилось и какие меры предприняты. Затем он отошел к собравшимся зрителям. На дамбу ему больше не хотелось: уже темнело, а идея ехать ночью, да еще по правой стороне дороги, нисколько его не прельщала. Глава четырнадцатая 1 Артура все больше и больше раздражало то, как у них в последнее время шли дела. Аллена уволили с последней работы – он выписывал товарные накладные и занимался погрузкой машин в Распределительном центре Дж. С. Пенни, когда неожиданно на пятно встал Дэвид и сломал погрузчик о стальную опору. Томми бродил по Ланкастеру и Коламбусу, безуспешно пытаясь найти работу. Рейджен работал на Фоли на постоянной основе – сопровождая партии оружия и наркотиков, много пил и курил марихуану. После того как Рейджен провел четыре дня в Индианаполисе, разыскивая конфискованную партию оружия, он попал в Дейтон. Кто-то принял слишком большую дозу депрессанта, и Томми, оказавшись на Интерстейт, 70, и чувствуя головокружение и боль в желудке, уступил пятно Дэвиду, которого арестовали по жалобе, поступившей от хозяина мотеля. В больнице Дэвиду промыли желудок и установили, что была передозировка наркотика, но полиция его отпустила, так как хозяин мотеля решил отозвать жалобу. Когда Аплен вернулся в Ланкастер, Марлен стала жить у него. Потом один из «нежелательных» – судя по бруклинскому акценту, это был Филип – принял слишком много красных таблеток. Марлен вызвала «скорую помощь» и поехала с ним в больницу. После того как ему промыли желудок, она осталась с ним и утешала его. Марлен сказала, что знает о его связях с плохими людьми и боится, что это кончится большой бедой. Но даже в этом случае она его не бросит. Артура раздражала эта идея, он знал, что беспомощность и уязвимость кого-либо из них вызывает у нее материнский инстинкт. А этого он не переносил. Марлен все чаще оставалась в их квартире, сильно затрудняя им жизнь. Артуру приходилось постоянно сохранять бдительность, чтобы она не раскрыла их секрет. Возрастало количество потерянного времени, которое он не мог объяснить. Кто-то явно торговал наркотиками – Артур обнаружил в кармане расписку в получении залога, а кто-то из них был арестован за подделку рецептов, по которым приобретались наркотики. Он был совершенно уверен, что кто-то занимается сексом с Марлен. Артур решил уехать из Огайо. Он проверил два паспорта, которые по его просьбе Рейджен достал через Фоли: один – на имя Рейджена Вадасковинича, другой – на имя Артура Смита. Документы или краденые и измененные, или великолепная подделка. Так или иначе, выдержат самую тщательную проверку. Артур позвонил в «Пан-Америкэн эрлайнс», заказал билет в один конец до Лондона, взял все деньги, которые смог найти в шкафах и ящиках, и упаковал вещи. Артур ехал домой. Полет до аэропорта Кеннеди, а затем через Атлантику прошел гладко, как и таможенный контроль в Хитроу. В Лондоне Артур остановился в небольшом отеле над пабом в Хоупвэлл-плейс, подумав, что это название – «Колодец надежды» – может оказаться пророческим. Он съел в одиночестве ланч в небольшом, но респектабельном ресторанчике, потом взял такси до Букингемского дворца. На смену караула Артур не успел, но это можно было увидеть в следующий раз. Главное, он чувствовал себя комфортно на лондонских улицах, приветствуя прохожих: «Доброго дня вам!» или «Отличный денек!» Завтра можно приобрести котелок и зонтик. Впервые на его памяти его окружали люди, говорящие так же, как он. Транспорт ехал по правильной стороне улицы, вид полицейских внушал чувство безопасности. Артур посетил Тауэр и Британский музей, на обед съел рыбу с жареной картошкой и выпил темного английского эля. Вернувшись вечером в свой номер и вспомнив фильмы о Шерлоке Холмсе, он решил завтра пойти на Бейкер-стрит, 2216. Нужно осмотреть место, чтобы быть уверенным в том, что все там содержится, как и подобает памятнику великому сыщику. Наконец-то он чувствовал себя дома. На следующее утро первое, что услышал Аллен, было громкое тиканье настенных часов. Он открыл глаза и стал с удивлением озираться по сторонам. Потом вскочил с постели. Это оказался старомодный отель с железной кроватью, обоями с причудливыми завитушками и потертым ковром на полу. Наверняка это не гостиница «Холидэй». Аплен поискал ванную комнату, но ее не было. Он натянул брюки и выглянул в коридор. Где он, черт возьми? Аллен вернулся в комнату, оделся и спустился вниз, чтобы определить, где он находится. На лестнице он прошел мимо мужчины, поднимающегося вверх с подносом. – Не желаете позавтракать, господин? – спросил мужчина. – Чудесного дня вам! Аллен сбежал вниз по лестнице, выбежал на улицу и огляделся. Он увидел черные такси с большими номерными знаками, вывеску паба. Все машины ехали не по той стороне улицы. – О господи! Что, черт подери, происходит? Что со мной? Он стал бегать по улице туда-сюда, вскрикивая от страха. Люди оборачивались на него, но ему было наплевать. Он ненавидел себя за то, что все время просыпается в разных местах, не в состоянии контролировать себя. Он не мог больше этого выносить. Ему хотелось умереть. Аллен упал на колени и стал бить кулаками по поребрику. Слезы катились по его щекам. Потом ему пришло в голову, что, если им заинтересуется полицейский, психушки не миновать. Вскочив на ноги, Аллен бросился обратно в свой номер, где нашел в чемодане паспорт на имя Артура Смита. Еще обнаружился корешок от авиабилета до Лондона. Аллен плюхнулся на кровать. О чем Артур думал? Сумасшедший ублюдок! Пошарив в карманах, Аллен нашел семьдесят пять долларов. Где он собирался достать денег, чтобы вернуться домой? Обратный билет будет, наверное, стоить триста – четыреста баксов. Проклятье! Иисус Христос! Черт возьми! Аллен стал паковать вещи Артура, чтобы выписаться из отеля, но потом остановился. «К черту все! Так ему и надо». Оставив в покое багаж и одежду, он взял только паспорт и вышел на улицу, не расплатившись. На улице остановил такси: – В международный аэропорт. – В Хитроу или Гатуик? Аллен порылся в паспорте и глянул на билет. – Хитроу. По пути в аэропорт он все думал, как выпутаться из этого положения. За семьдесят пять долларов далеко не улетишь, но если пораскинуть мозгами и сделать надлежащий вид, должен быть способ попасть на самолет, летящий в Штаты. В аэропорту Аллен заплатил водителю и побежал в аэровокзал. – Боже мой! – закричал он. – Я не знаю, что случилось! Я сошел с самолета не в свое время! Мне что-то подмешали. Я оставил билет, багаж, все в самолете. Никто не сказал, что мне не надо выходить. Наверное, что-то было подмешано мне в еду или напитки. Я уснул, а когда проснулся, то вышел, чтобы размять ноги. Никто мне не сказал, что нельзя выходить из самолета. Мои билеты, дорожные чеки, все пропало! Охранник попытался успокоить его и провел в кабинет паспортного контроля. – Я не в свое время сошел с самолета, – кричал Аллен. – Я поменял планы. Мне надо было в Париж. Но я сошел с самолета не там, где нужно. Я ходил по улице, не соображая. В напитки было что-то подмешано. Это вина авиалинии. Все осталось в самолете, у меня в кармане только несколько долларов. Как я вернусь в Соединенные Штаты? О боже, я остался без средств! Я не могу купить билет домой! Я не банкрот – подумайте, зачем мне прилетать на один день в Лондон? Вы должны мне помочь вернуться домой. Симпатичная молодая женщина выслушала его и пообещала сделать что возможно. Аллен ждал в зале, не в силах усидеть на месте, куря одну сигарету за другой и глядя, как она звонит куда-то. – Можно сделать только одно, – сказала она. – Мы посадим вас на обратный рейс в США по билету в кредит. Дома вы должны будете заплатить за билет. – Конечно! – воскликнул он. – Я обязательно заплачу за билет. Я не собираюсь вас обманывать. Дома у меня есть деньги. Все, что мне нужно, – это быть дома, и я немедленно оплачу билет. Всем, кто пожелал выслушать его, он говорил о своем несчастье, пока не понял, что все мечтают поскорее избавиться от него, – что и требовалось. Наконец нашлось место в «Боинге-747», летящем в Штаты. – Спасибо, Господи! – прошептал Аллен, опускаясь в кресло и пристегивая ремень безопасности. Он боялся заснуть, не доверяя самому себе, поэтому перечитал все журналы на борту. В Коламбусе он в сопровождении служащего доехал до Ланкастера, взял деньги, вырученные от продажи своих картин и припрятанные за отставшей доской в чулане, и заплатил за обратный билет. – Я хочу поблагодарить вас, – сказал Аллен сопровождающему. – «Пан-Ам» проявила понимание. При первой же возможности напишу письмо президенту вашей компании и скажу, что вы прекрасно сделали свое дело. Оказавшись один в своей квартире, Аллен упал духом. Он попытался связаться с Артуром. Артур долго не отзывался, но наконец вышел и огляделся. Увидев, что он уже не в Лондоне, он отказался вообще с кем-либо общаться. – Все вы – шайка никчемных паразитов, – проворчал он. Потом отвернулся и замолчал надолго. 2 В конце сентября Аллен поступил на работу в огромную корпорацию по производству винных бутылок, где раньше работала Кэти. Его обязанностью была упаковка бутылок, которые женщины снимали с конвейера. Но иногда приходилось работать и в качестве контролера, проверяя продукцию, поступающую с конвейера. Стоять там была пытка – уши глохли от рева горелок и воздуходувок; требовалось брать с конвейера еще теплые стеклянные заготовки, проверять на дефект и ставить на подносы, откуда их брали упаковщики. На пятно постоянно вставали то Томми, то Аллен, то Филип и Кевин. С одобрения Артура Аллен арендовал расположенную в двух этажах трехкомнатную квартиру на Сомер-форд-сквер, в северо-восточной части Ланкастера – 1270К, Шеридан-драйв. Квартира всем понравилась. Аллену приглянулся серый, видавший виды забор, отгораживающий квартиры от места парковки машин и от шоссе. У Томми появилась комната для занятий любимой электроникой; была и отдельная комната для художественной студии. Рейджен имел в своем распоряжении небольшой стенной шкаф в одной из комнат наверху, где разместил под замком все оружие, кроме 9-милли-метрового автоматического пистолета. Он клал его на холодильник, подальше к стенке, чтобы дети не увидели и не достали. Марлен приходила каждый вечер после работы в универсаме. Когда Миллиган работал во вторую смену, она ждала его, чтобы около полуночи отвезти его домой, и большую часть ночи оставалась с ним, но до наступления утра обязательно возвращалась в дом родителей. Марлен видела, что Билли стал более угрюмым и непредсказуемым. Временами он в ярости бегал по квартире, разбивая все, что попадет под руку, а то мог в трансе уставиться на стену или подходил к мольберту и яростно начинал рисовать. Но любовником Билли был ласковым и тактичным. Томми не сказал ей, что все становится ненадежным. Он почему-то прогуливал работу. Кто-то явно крал время, и это случалось все чаще и чаще. Снова наступал период «спутанного времени». Артур должен был контролировать ситуацию, но почему-то терял власть. Всем было на все наплевать. Артур обвинил во всем этом Марлен и потребовал порвать с ней отношения. У Томми сжалось сердце. Он хотел возразить Артуру, но побоялся сказать, что влюбился в Марлен. Он знал, что несколько раз балансировал на грани объявления «нежелательным». Вдруг раздался голос Адаланы. – Это несправедливо, – сказала она. – Я всегда справедлив, – ответил Артур. – Ты неправильно поступаешь, когда устанавливаешь правила, которые рвут узы привязанности и любви между нами и людьми вне нас. «Она права», – подумал Томми, но промолчал. – Марлен подавляет в нас всех таланты и способности, – сказал Артур. – Она бросает обвинения, отнимает время на глупые ссоры и вмешивается в процесс роста нашего сознания. – И все равно я считаю неправильным избавляться от нее, – настаивала Адалана. – Она заботится о нас. – Ради бога! – воскликнул Артур. – Томми и Аллен все еще работают на этой чертовой фабрике. Я думал, что они проработают там самое большее несколько месяцев, используя эту работу как трамплин для более квалифицированного занятия, которое позволит им использовать и расширить их способности. Но никто из них больше не работает над собой. – А что важнее – расширение сознания или демонстрация чувств? Может быть, я неправильно поставила вопрос, потому что у тебя нет чувств. Наверное, ты станешь выдающимся человеком, если будешь подавлять чувства и жить только логикой. Но ты обречен на одиночество, ты никому не будешь нужен. – И все же Марлен уйдет, – сказал Артур, считая, что уже достаточно унизил себя, споря с Адаланой. – Мне все равно, с кем она имеет отношения, но это должно быть прекращено. Позднее Марлен описала события того вечера перед их первым разрывом. Они поссорились. Билли странно вел себя, и она подумала, что это из-за наркотика. Он лежал на полу, злясь на нее за что-то – Марлен не имела понятия за что. В руке у него был пистолет, и Билли то вертел его на пальце, то целился себе в голову. Ни разу он не наставил пистолет на нее. За себя Марлен не боялась, она боялась только за Билли. Он пристально смотрел на светильник, который однажды принес домой. Потом вдруг вскочил и выстрелил в лампу. Она взорвалась. На стене осталась дырка. Билли положил пистолет на бар, и, когда он отвернулся, Марлен схватила пистолет и бросилась вон из квартиры. Она сбежала по лестнице и села в машину, прежде чем Билли успел догнать ее. Когда машина отъезжала от тротуара, Билли вскочил на капот и с гневом посмотрел на нее через ветровое стекло. В руке у него было что-то вроде отвертки, и он стал стучать ею по стеклу. Тогда Марлен остановила машину, вышла и отдала ему пистолет. Забрав его и ни слова не говоря, Билли вошел в дом. По пути домой Марлен решила, что между ними все кончено. Позже в тот вечер Аплен пошел в бар «Грилли» и заказал навынос горячий сэндвич «Герой Стромболи» – итальянская сосиска, сыр и много томатного соуса. Он наблюдал, как буфетчик завернул еще совсем горячий сэндвич в фольгу и положил его в бумажный пакет. Вернувшись в квартиру, Аллен положил пакет на стойку бара и ушел в ванную комнату, чтобы переодеться. Сегодня ему хотелось порисовать. Он сбросил туфли и вошел в кладовку, наклонившись, чтобы разыскать шлепанцы. Выпрямляясь, он больно ударился головой о полку и сполз на пол, сердитый и оцепеневший. Дверь кладовки захлопнулась. Он попытался открыть ее, но она не поддавалась. – Господи! – пробормотал он, вскакивая на ноги и опять ударяясь головой… Рейджен открыл глаза и обнаружил, что сидит на полу среди кучи обуви, держась руками за голову. Он поднялся, вышиб дверь ногой и огляделся. Рейджен был раздражен. С каждым днем «переключения» становились все более тревожными и сбивающими с толку. Ладно, главное, от женщины они отделались. Рейджен походил по квартире, пытаясь во всем разобраться. Если бы он смог добраться до Артура, то выяснил бы, что происходит. Ему срочно требовалось выпить. На кухне оказался белый бумажный пакет. Рейджен не помнил, чтобы видел такой раньше. Он подозрительно посмотрел на пакет и вынул бутылку водки из бара. Наливая водку в бокал со льдом, он услышал странный шум из пакета, попятился и стал смотреть, как пакет медленно переворачивается набок. Когда пакет снова пошевелился, Рейджен медленно выдохнул и отошел еще дальше. Он вспомнил, как в качестве предупреждения оставил бумажный пакет с обезвреженной коброй у дверей домовладельца, сдающего непригодное жилье. А вдруг эта кобра не обезврежена? Он пошарил рукой по холодильнику, нащупал свой пистолет, быстро схватил его, прицелился и выстрелил. Бумажный пакет отлетел к стене. Рейджен нырнул под бар и осторожно выглянул оттуда, держа пакет на мушке. Тот лежал на полу. Очень осторожно Рейджен обошел бар и стволом пистолета открыл пакет. Увидев внутри кровавое месиво, отскочил и выстрелил во второй раз, завопив: – Получай еще, гадина! Потом несколько раз поддел пакет ногой. Поскольку пакет больше не двигался, он открыл его и в недоумении уставился на сэндвич с дыркой посередине. Рейджен расхохотался: это жар, который испускал сэндвич в алюминиевой фольге, заставил пакет шевелиться. Чувствуя себя полным идиотом – потратил две пули на какой-то идиотский сэндвич! – он положил пакет на стойку, пистолет на холодильник и выпил свою водку. Налил еще, взял бутылку с собой в гостиную и включил телевизор. Было время новостей, и Рейджен надеялся узнать, какой сегодня день. Еще до конца новостей он уснул… Аплен проснулся, удивляясь, как ему удалось выбраться из кладовки. Он пощупал голову. Всего лишь небольшая шишка. Какого черта! Ведь он хотел рисовать портрет Кэти, сестры Билли. Он направился в студию, но понял, что забыл поесть. Подойдя к бару, Аллен налил себе кока-колы и стал искать свой сэндвич. Он был уверен, что оставил его где-то здесь. Потом он увидел пакет на стойке. Чертов пакет был скомкан. Что за дьявольщина? Вместо сэндвича внутри оказалась сплошная масса с клочками алюминиевой фольги. Кругом был разбрызган томатный соус. Это что, сэндвич «Герой Стромболи»?! Аллен поднял трубку, набрал номер «Грилли» и, когда ответил управляющий, устроил ему разнос: – Я покупаю сэндвич, а вместо него получаю нечто невообразимое. Выглядит как после миксера. – Извините, сэр. Если вы принесете его обратно, мы дадим вам другой. – Нет уж, спасибо. Я только хотел сказать вам, что вы потеряли постоянного клиента. Он бросил трубку и отправился на кухню делать себе яичницу. Черта едва он будет способствовать процветанию дела «Грилли»! Через две недели Томми воспользовался случаем, встал на пятно и позвонил Марлен. В квартире остались некоторые ее вещи, сказал он ей. Она должна прийти и забрать их. Марлен пришла после работы, и они проговорили целый вечер. Она снова стала приходить регулярно. И все пошло по-прежнему. Рейджен винил во всем Артура, который был не способен контролировать семью. Глава пятнадцатая 1 Уолтер проснулся в квартире ближе к вечеру 8 декабря. Ему очень хотелось поохотиться. Ему нравилось чувствовать воз.буждение от преследования дичи. И вообще он любил побродить с ружьем по лесу. Уолтеру редко удавалось занять пятно. Он знал, что ему предоставляют место лишь тогда, когда необходима его невероятная способность находить нужное направление – способность, которую он приобрел, охотясь в буше своей родной Австралии. Последний раз это было несколько лет назад, когда Билли и его брат Джим были в летнем скаутском лагере Патрульной службы гражданской авиации. Благодаря способности Уолтера находить след его назначили наблюдателем. Он уже давно не охотился. Итак, в этот день Уолтер решил позаимствовать у Рейджена пистолет, лежащий на холодильнике. Хотя это вряд ли могло заменить ружье, все же лучше, чем ничего. Выслушав прогноз погоды (обещали холод), Уолтер решил надеть теплую куртку и перчатки. Не найдя своей австралийской шляпы с пришпиленными полями, он остановился на лыжной шапочке, упаковал ланч и поехал на юг по трассе 664. Инстинкт подсказывал ему южное направление, которое приведет к лесам, в которых можно охотиться сколько душе угодно. Уолтер съехал с шоссе и, следуя знакам, поехал в Хокинг-Стейт-парк, гадая, какая дичь ему попадется. Он въехал в лес, остановил машину и дальше отправился пешком. Он углублялся в лес, скользя ногами по сосновым иглам и дыша полной грудью. Хорошо было выйти в мир, занимая пятно, и шагать в тишине дикой природы! Прошло более часа. Кроме снующих белок, не было никаких признаков дичи. Опускались сумерки. Уолтер уже начинал терять терпение, когда увидел на ветке ели жирную черную ворону. Он быстро прицелился и выстрелил. Птица упала. Внезапно охотник почувствовал головокружение и сошел с пятна… – Варвар, – холодно сказал Артур. – у.бивать животных – против правил. – Какого черта он взял мой пистолет? – требовательно спросил Рейджен. – Потому и взял, что бросаешь оружие где попало, – сказал Артур. – Это тоже против правил. – Брось! Один ствол всегда должен быть под рукой, мы же договорились. Уолтер не имел права брать его. Артур вздохнул: – Мне нравился этот парень. Энергичный, надежный молодой человек. Отлично чувствует направление. Всегда читает книги об Австралии. В конце концов, она – часть Британской империи. Однажды он посоветовал мне исследовать эволюцию кенгуру. Теперь, боюсь, Уолтер стал «нежелательным». – Слишком суровое наказание за одну ворону, – сказал Рейджен. Артур презрительно посмотрел на него: – Может наступить время, когда тебе придется убить человека в целях самообороны. Но я не потерплю убийства бедного бессловесного создания. Артур похоронил ворону и вернулся к машине. Аллен, который слышал конец разговора, встал на пятно, сел за руль и поехал домой. – Считать себя охотником на крупную дичь и палить по воронам – какое хамство! 2 Ночью за рулем Аллен чувствовал себя неуверенно. Он отложил бутылку «пепси», из которой пил, и, когда фары осветили место стоянки у дороги, решил немного постоять на обочине. Припарковавшись недалеко от мужского туалета, Аллен тряхнул головой и закрыл глаза… Денни поднял голову, удивляясь, что он делает за рулем машины. Помня инструкцию Артура, он передвинулся на сиденье пассажира, чтобы подождать кого-нибудь, кто поведет машину. Потом понял, что находится около туалета. Рядом стояли две машины с людьми: в одной сидела женщина в широкополой шляпе, в другой – мужчина. Они просто сидели – наверное, тоже не вовремя заняли пятно и ждут кого-нибудь, кто отвезет их домой. Денни действительно хотел, чтобы кто-нибудь пришел. Он устал, и ему хотелось в туалет. Выйдя из машины и направляясь к туалету, Денни заметил, что женщина тоже вышла. Он встал у низкого писсуара для маленьких мальчиков и расстегнул молнию. Стоял декабрь, было холодно. Он услышал шаги и скрип дверных петель. Вошла женщина. Это удивило Денни, и он отвернулся, чтобы она не увидела, как он писает. – Привет, милый, – сказала женщина. – Ты голубой? Странно, но голос принадлежал не женщине. Это был мужчина, переодетый женщиной: в мягкой шляпе, с накрашенными губами, обильным макияжем и мушкой на подбородке. Он выглядел как Мэй Уэст в кинофильмах. – Эй, большой мальчик, – сказал мужчина-женщина, – дай мне пососать твоего петушка. Денни затряс головой и осторожно двинулся к выходу, но в это время вошел другой мужчина. – Смотри-ка, – воскликнул он, – а этот ничего, симпатичный. Может, скооперируемся? Мужчина схватил Денни за ворот и придавил его к стене. Переодетый женщиной потянулся к ширинке. Денни испугался и закрыл глаза… Рейджен схватил чью-то руку, выкрутил ее и шмякнул мужчину головой о стену. Пока тот мешком сползал на пол, Рейджен коленом ударил его в грудь и приемом карате рубанул ладонью по горлу. Он повернулся, увидел женщину и остановился. Рейджен не мог ударить женщину. Но, услышав: «Черт, никогда бы не подумал», он понял, что это мужчина, переодетый женщиной. Рейджен протянул руку, повернул «женщину» к себе лицом и прижал локтем к стене, следя, чтобы другой мужчина не поднялся с пола. – Быстро на пол, к своему дружку! – приказал Рейджен, сильно ударив трансвестита в живот. Мужчина согнулся пополам и свалился на пол. Рейджен забрал кошельки, но когда он направился к выходу с их документами, т.рансвестит вскочил с пола и схватил Рейджена за пояс: – Отдай, ублюдок! Рейджен развернулся и со всей силой ударил его ногой в пах, а когда тот свалился, ударил в лицо. У мужика пошла носом кровь, он выплюнул выбитые зубы. – Выживешь, – хладнокровно сказал Рейджен. – Я знаю, какие кости ломать. Он посмотрел на другого мужчину, лежавшего на полу. Хотя он и не бил его в лицо, у того шла изо рта кровь. Как и было рассчитано, удар в солнечное сплетение вызвал давление на надгортанник и порвал сосуды. Впрочем, и этот будет жить. Рейджен снял часы «Сейко» с его руки. Выйдя на улицу, он увидел две пустые машины, поднял камень и разбил фары. Вслепую по шоссе не погонятся. Спокойно добравшись домой и войдя в квартиру, Рейджен осмотрел все, чтобы убедиться, что опасности нет, и сошел с пятна… Аллен открыл глаза, думая, пойти в сортир или нет. Но вдруг он понял, что находится дома и ему уже не надо в туалет. Суставы пальцев болели. Ачто это на его правом ботинке? Он потрогал и посмотрел на пальцы. – О боже! – заорал Аплен. – Чья это кровь? Кто тут, черт подери, дрался? Я хочу знать. Я имею право знать, что происходит! – Рейджен должен был защитить Денни, – сказал Артур. – Что случилось? Артур объяснил им: – Младшие должны знать, что по ночам места отдыха у обочины дороги опасны. Всем известно, что с наступлением темноты это любимое место гомосексуалистов. Рейджен должен был вытащить Денни из опасной ситуации, в которую поставил его Аллен. – Мне следовало быть там, – сказал Филип. – Я бы над ними потрудился. – Тебя бы убили, – сказал Аллен. – Или ты совершил бы какую-нибудь глупость, – сказал Артур, – например, убил кого-нибудь. А обвинили бы всех нас. – А-а-а… – Кроме того, тебе не разрешается вставать на пятно, – твердо сказал Артур. – Я знаю, но все равно хотел бы там оказаться. – Я начинаю подозревать, что ты крадешь время, пользуясь периодом «спутанного времени», чтобы совершать свои антиобщественные дела. – Кто, я? – Я знаю, что ты выходил. Ты наркоман, ты жестоко обращаешься со своим телом и умом. – По-твоему, я вру?! – Это одно из твоих качеств. Ты – дефектный андроид, человекоподобный робот, и уверяю тебя, что, пока я в силах препятствовать этому, ты никогда не завладеешь сознанием. Филип отошел в темноту, недоумевая, что это еще за андроид. Он не собирался спрашивать об этом Артура. Не собирался доставлять чертову англичанину удовольствие вновь говорить о нем. Все равно, как только представится возможность, он встанет на пятно. Он знал: со времени Зейнсвилля власть Артура ослабла. Пока есть травка, «спид» или даже ЛСД, онтайком будет выходить и портить жизнь Артуру. На следующей неделе, пока Филип был на пятне, он рассказал Уэйну Лафту, одному из своих клиентов, что случилось на дороге в Ланкастер. – Черт, – сказал Лафт. – Разве ты не знал, что такие места кишат голубыми? – Я здорово удивился, – сказал Филип. – Эти подлые гомики ловят на крючок себе подобных. Я ненавижу их. – Не больше, чем я. – Почему бы нам не встретиться с ними? – сказал Филип. – Зачем это? – Мы знаем, что по ночам они всегда паркуются около мест отдыха на дорогах. Мы пойдем туда и разделаемся с ними. Очистим эти заразные места. – Можно и грабануть, – сказал Лафт. – У нас будут деньги на Рождество, и мы разгоним гомиков к черту. Сделаем место безопасным для порядочных людей. – Ага, – засмеялся Филип, – вроде нас. Лафт вынул дорожную карту и пометил все места отдыха в округах Фэрфилд и Хокинг. – Поедем на моей машине, – сказал Филип. – Она быстрее. Филип взял декоративную шпагу, которую нашел в квартире. На месте отдыха недалеко от Рокбриджа в округе Хокинг они заметили «фольксваген» с двумя пассажирами, припаркованный у мужского туалета. Филип поставил свою машину с другой стороны дороги и проглотил пару таблеток «спида», которые дал ему Лафт. Полчаса они сидели, наблюдая за машиной. Никто не входил в туалет и не выходил оттуда. – Это наверняка голубые, – сказал Лафт. – Какой еще идиот полночи проторчит у сортира? – Я первый, – ответил Филип. – Со шпагой. Если они сунутся за мной, заходи с пушкой. Филип чувствовал себя уверенно, он был на подъеме после таблеток. Перейдя дорогу со шпагой под пальто, он направился в туалет. Как он и ожидал, двое последовали за ним. Когда они приблизились к нему, он почувствовал, как по телу побежали мурашки. Он не знал, были ли причиной эти люди или принятый «спид», но выхватил шпагу и схватил переодетого женщиной. Второй парень был жирный растяпа. Когда Лафт подошел и ткнул пистолетом в его спину, гомик затрясся, как гора желе. – А ну-ка, задницы, – прорычал Лафт, – брюхом на пол, мордой вниз! Живо! Филип забрал у жирного кошелек, кольцо и часы, Лафт сделал то же самое со вторым. Потом Филип приказал обоим идти в машину. – Куда вы нас повезете? – спросил жирный, рыдая. – В лес, прогуляться. Они свернули с шоссе на пустынную проселочную дорогу, где и оставили парочку. – Всего и делов-то, – сказал Лафт. – И ничего за это не будет, – ответил Филип. – Потому что на благо общества. – Сколько там капусты? – Полные кошельки! Да еще кредитки. – Слушай, – сказал Лафт, – брошу я к черту свою работу и буду этим заниматься. – Общественная служба, – ухмыльнулся Филип. Вернувшись в квартиру, Филип рассказал Кевину о своей работе на общественное благо. Почувствовав подступающую ломку, принял пару таблеток депрессанта, чтобы заглушить боль… 3 Томми поставил елку, надел на нее гирлянду, а снизу разложил подарки для Марлен и всей семьи. Позже он хотел пойти на Спринг-стрит увидеться с матерью, Делом, Кэти и ее другом Робом. Вечер на Спринг-стрит проходил спокойно, пока в гостиную не вошли Роб и Кэти, а на пятне не оказался Кевин. – Слушай, у тебя классная куртка, – сказал Роб. – И часы. Действительно, на нем была новая кожаная куртка, а на руке поблескивали дорогие «Сейко». Кевин выставил руку: – Лучшие, какие есть. – Меня это удивляет, Билли, – сказала Кэти. – Ты так много не зарабатывал на «Энкор Хокинг». Откуда у тебя деньги? Кевин улыбнулся: – Нарушаю закон на пользу обществу. И себя не забываю. Кэти метнула на него быстрый взгляд. Она почувствовала, что в Билли опять появилось что-то другое – какое-то жесткое, насмешливое хладнокровие. – О чем ты говоришь? – Снял с гомиков на придорожной стоянке. Они никогда не узнают, кто это сделал. Не оставил ни отпечатков, ни других следов. Да эти парни и не пойдут к копам. Теперь у меня есть бабки и кредитки. Кэти не могла поверить услышанному. Билли так никогда не разговаривал. – Ты пошутил, да? Он улыбнулся и пожал плечами. – Понимай как знаешь. Когда вошли Дел и Дороти, Кэти извинилась и вышла в коридор. Не найдя ничего в кожаной куртке, она направилась к машине. В бардачке оказался кошелек, кредитные карточки, удостоверения водителя и медбрата. Значит, Билли не шутил. Она немного посидела в машине, не зная, что делать, потом положила кошелек в сумку, решив, что надо с кем-нибудь поговорить. После того как Билли ушел, Кэти показала матери и Делу, что она нашла в машине. – Боже милостивый! – охнула Дороти. – Просто не верится. Дел посмотрел на кошелек. – А вот я верю. Теперь мы знаем, как он покупал все вещи. – Позвоните Джиму, – сказала Кэти. – Он должен приехать домой и решить, что можно сделать, чтобы Билли исправился. У меня есть в банке немного денег, я оплачу ему билет на самолет. Дороти заказала междугородний разговор и упросила Джима взять отпуск по семейным обстоятельствам. – Твой брат в беде. Он впутался во что-то плохое, и если он не одумается, мы вынуждены будем обратиться в полицию. Джим подал заявление на отпуск и за два дня до Рождества приехал домой. Дел и Дороти показали ему кошелек и вырезки из «Ланкастер игл газетт» о грабежах в придорожных местах отдыха. – Тебе решать, как поступить, – сказал Дел Джиму. – Бог свидетель, я старался быть ему за отца. После Зейнсвилля я даже подумал, что Билли сможет занять место моего сына – упокой, Господи, его душу, – но Билли и слушать никого не желает. Джим ознакомился с содержимым кошелька, подошел к телефону и набрал номер, записанный на удостоверении личности. Он хотел сам все проверить. – Вы меня не знаете, – сказал он, когда ему ответил мужской голос, – но у меня есть то, что для вас очень важно. Позвольте задать вам гипотетический вопрос. Если кто-нибудь вам скажет, что, судя по вашему удостоверению, вы – медбрат, что бы вы сказали? Помедлив, голос ответил: – Я бы сказал, что у него мой кошелек. – Хорошо, – продолжал Джим, – и вы можете описать мне ваш кошелек и сказать, что еще в нем находится? Человек описал кошелек и перечислил его содержимое. – Каким образом вы потеряли его? – Я был с моим другом на придорожном месте отдыха между Афинами и Ланкастером. Два парня вошли в мужской туалет. У одного был пистолет, у другого – шпага. Они отобрали у нас кошельки, кольца, часы, потом отвезли в лес и оставили там. – Какая это была машина? – Парень, у которого была шпага, вел синий «понтиак гран-при». – Он назвал номер машины. – Почему вы так уверенно назвали машину и номер? – На днях я снова увидел эту машину в центре. В магазине я стоял недалеко оттого парня, со шпагой, а потом последовал за ним до тачки. Это тот самый парень. – Почему вы не сдали его полиции? – Потому что я должен получить очень важную для меня новую работу, а я гомо.сек.суа.лист. Если я сообщу об этом инциденте, то выдам не только себя, но и целую группу моих друзей. – Хорошо, – сказал Джим. – Исходя из того, что вы не станете сообщать об этом происшествии, чтобы не выдать себя и своих друзей, вы получите обратно ваш кошелек и личные вещи. Пусть это будет анонимно. Вы получите все по почте. Положив трубку, Джим откинулся на спинку стула и глубоко вдохнул. Посмотрел на мать, Дела и Кэти: – У Билли действительно неприятности. Затем снова поднял трубку. – Кому ты теперь звонишь? – спросила Кэти. – Собираюсь предупредить Билли, что приеду завтра взглянуть на его новую квартиру. – И я с тобой, – сказала Кэти. На следующий день вечером, в канун Рождества, Томми приветствовал Кэти и Джима на пороге своей квартиры. Он был босиком. За его спиной, в углу, стояла ярко освещенная елка, окруженная подарками. На стене висел декоративный диск с двумя перекрещенными шпагами. Пока Джим и Томми разговаривали, Кэти извинилась и прошла наверх. Она хотела посмотреть, не найдется ли еще доказательств его похождений. – Послушай, ответь мне на один вопрос, – сказал Джим, когда они остались одни. – Откуда ты берешь деньги на все это: на двухуровневую квартиру, на все эти подарки, одежду, на эти часы? – Моя девушка работает, – сказал Томми. – Марлен платит за все эти вещи? – Кое-что куплено в кредит. – Эти кредитные карточки выйдут тебе боком, если ты не будешь осторожным. Надеюсь, ты еще не увяз по уши. Джим, который только что кончил курсы ВВС по технике допроса, решил использовать приобретенные знания, чтобы помочь брату. Если ему удастся заставить брата выложить все, признать свою неправоту, может быть, получится избавить его от тюрьмы. – Носить с собой кредитные карточки опасно, – сказал Джим. – Их крадут, арестовывают, и тебя могут арестовать при платеже… – Мой долг всего пятьдесят долларов. А после этого уже отвечает компания. Они могут себе позволить заплатить. – Я прочитал в газетах, – сказал Джим, – что у людей, которые были на том месте отдыха, украли кредитные карточки. Я хочу сказать, что то же самое может случиться и с тобой. Джим заметил в глазах Билли что-то странное, они как бы потускнели, остановились. Это напомнило ему Челмера Миллигана, который смотрел так же, когда у него наступал приступ гнева. – Эй, с тобой все в порядке? Кевин посмотрел на него, спрашивая себя, что здесь делает Джим и как долго он уже пробыл в квартире. Он взглянул на свои новые часы. Без пятнадцати десять. – Что? – спросил Кевин. – Я сказал, с тобой все в порядке? – Конечно. Почему я должен быть не в порядке? – Я говорил, чтобы ты был осторожен с кредитными карточками. Ты знаешь, все эти грабежи на дорогах, в местах отдыха… – Чего на свете не бывает. – А еще я слышал, что некоторые из ограбленных – гомосексуалисты. – Тем более получили по заслугам. – Что ты имеешь в виду? – Почему эти гомики имеют такие деньги и вещи? – Но грабитель должен быть осторожным, кто бы он ни был. За такие дела сажают надолго. Кевин пожал плечами: – Этих парней надо еще найти. И доказать. – Ну, например, у тебя на стене шпага, точно такая же, как описывают эти парни. – Они не могут доказать, что та шпага – это моя, которая на стенке. – Может, и так, но при ограблении был также и пистолет. – Я был без оружия. На этом меня не расколоть. – Они прижмут другого парня, хозяина пистолета, а его напарник пойдет как сообщник. – Меня не смогут связать с тем грабежом, – упорствовал Кевин. – Не тот случай, чтобы гомики предъявляли обвинение. Да и отпечатков никаких нет. Кэти спустилась вниз и посидела с ними несколько минут. Когда Билли поднялся наверх в ванную комнату, она передала Джиму то, что нашла. – Боже правый, – пробормотал Джим. – Столько кредитных карточек, и все с разными именами. Как мы вытащим его из этого? – Надо помочь ему, Джим. Это не похоже на Билли. – Я знаю. Может быть, единственный способ – сказать ему прямо. Когда Кевин спустился, Джим показал ему кредитные карточки: – Вот о чем я говорил, Билли. Это ты совершал те ограбления, и ты держишь все улики у себя дома. Кевин рассвирепел и закричал: – Ты не имеешь права заявляться в мой дом и шарить в личных вещах! – Билли, мы пытаемся помочь тебе, – сказала Кэти. – Это частная собственность, так что попрошу не соваться без ордера. – Я же твой брат! Кэти – твоя сестра. Мы лишь стараемся… – Улики, добытые без ордера на обыск, не имеют силы в суде. Джим попросил Кэти подождать его в машине на случай драки. Когда он опять обратился к Кевину, тот направился в кухню. – Билли, ты покупаешь все эти вещи по кредитным карточкам. На этом тебя и поймают. – Они никогда не узнают, – настаивал Кевин. – Я покупаю одну-две вещи, потом выбрасываю карточку. Я граблю только голубых и тех, которые обижают других людей. – Это преступление, Билли. – Это мое дело. – Но тебе грозит беда! – Ты не имеешь права приезжать сюда из Спокана и лезть в мои дела. Я – это я. Я человек в.зрослый. Я живу отдельно. Чем я занимаюсь, мое дело. Кроме того, ты уже давно ушел из семьи. – Так оно и есть. Но мы же беспокоимся о тебе. – Я не просил вас приходить сюда. Катитесь к черту, сейчас же! – Билли, я не уйду, пока мы не выясним все. – Ну и черт с тобой! Тогда я уйду! Джим, который всегда был сильнее младшего брата и к тому же занимался в ВВС рукопашным боем, встал между Кевином и дверью. Он схватил Кевина и перекинул его через себя. Джим не хотел так резко с ним поступать, но Кевин упал на елку, елка отлетела к стене и рухнула на подарки. Коробки смялись. Лампочки закачались. Провод выскочил из розетки, и свет погас. Кевин встал и опять двинулся к двери. Он не был борцом и вообще не хотел драться с Джимом, но ему надо было выйти отсюда. Джим схватил его за рубашку и отбросил к бару. Кевин сошел с пятна. Ударившись о бар, Рейджен быстро сообразил, кто напал на него, хотя понятия не имел, по какой причине. Джим ему никогда не нравился. Рейджен не мог простить Джиму, что тот ушел из дома, оставив женщин и Билли одних с Челмером. Увидев, что Джим блокирует дверь, Рейджен пошарил сзади рукой, схватил с бара нож и метнул его с такой силой, что нож воткнулся в стену рядом с головой Джима. Джим замер. Он никогда не видел выражения такой холодной ненависти в глазах Билли, не знал, что тот способен на такую мгновенную реакцию. Он посмотрел на нож, все еще раскачивающийся в нескольких дюймах от его головы, и понял: брат ненавидит его до такой степени, что способен убить. Джим отступил от двери, и Рейджен молча прошел мимо него, вышел из квартиры, на снег, босиком… [/QUOTE]
Вставить цитаты…
Проверка
Ответить
Главная
Форумы
Раздел досуга с баней
Библиотека
Дэниэл Киз "Множественные умы Билли Миллигана"