Меню
Главная
Форумы
Новые сообщения
Поиск сообщений
Наш YouTube
Пользователи
Зарегистрированные пользователи
Текущие посетители
Вход
Регистрация
Что нового?
Поиск
Поиск
Искать только в заголовках
От:
Новые сообщения
Поиск сообщений
Меню
Главная
Форумы
Раздел досуга с баней
Библиотека
А.Кристи "Убийство в доме викария"
JavaScript отключён. Чтобы полноценно использовать наш сайт, включите JavaScript в своём браузере.
Вы используете устаревший браузер. Этот и другие сайты могут отображаться в нём некорректно.
Вам необходимо обновить браузер или попробовать использовать
другой
.
Ответить в теме
Сообщение
<blockquote data-quote="Маруся" data-source="post: 1111554" data-attributes="member: 1"><p><span style="font-size: 18px"><strong>Глава 2</strong></span></p><p></p><p></p><p>Нет, с Гризельдой решительно нет никакого сладу! После ленча я встал из-за стола в прекрасном настроении, чувствуя, что готов написать действительно вдохновенное обращение к Мужской Конгрегации Англиканской Церкви. И вот никак не могу сосредоточиться и места себе не нахожу.</p><p></p><p>Когда я, успокоившись, собрался было приступить к работе, в кабинет словно ненароком забрела Летиция Протеро. Я не случайно употребил слово "забрела". Мне приходилось читать романы, в которых молодые люди едва не лопаются от бьющей через край энергии - joie de vivre - волшебной жизнерадостной юности… Но мне лично почему-то попадаются молодые создания, скорее напоминающие бесплотные призраки.</p><p></p><p>В этот день Летиция особенно напоминала тень. Она очень хорошенькая девушка, высокая, светленькая, но какая-то неприкаянная. Она забрела ко мне, рассеянно стащила с головы жёлтый беретик и с отсутствующим видом пробормотала:</p><p></p><p>- А! Это вы…</p><p></p><p>От Старой Усадьбы идёт тропа через лес, прямо к нашей садовой калитке, поэтому гости по большей части проходят в эту калитку и прямо к двери кабинета - дорогой в обход идти далеко, - и только ради того, чтобы войти с парадного входа. Появление Летиции меня не удивило, но её поведение вызвало лёгкую досаду.</p><p></p><p>Если ты идёшь в дом священника, стоит ли удивляться, увидев самого священника?</p><p></p><p>Она вошла и упала словно подкошенная в одно из больших кресел. Подёргала себя непонятно для чего за прядку волос, уставилась в потолок.</p><p></p><p>- А Денниса тут у вас нет?</p><p></p><p>- Я его не видел после ленча. По-моему, он собирался идти играть в теннис на ваших кортах.</p><p></p><p>- А-а… - протянула Летиция. - Лучше бы он не ходил. Там ни души нету.</p><p></p><p>- Он сказал, что вы его пригласили.</p><p></p><p>- Может, и пригласила. Только в пятницу. А сегодня вторник.</p><p></p><p>- Среда, - сказал я.</p><p></p><p>- Ой! Кошмар. Значит, я в третий раз позабыла, что меня звали на ленч.</p><p></p><p>Впрочем, это её не особенно беспокоило.</p><p></p><p>- А где Гризельда?</p><p></p><p>- Я думаю, вы найдёте её в мастерской в саду, она позирует Лоуренсу Реддингу.</p><p></p><p>- У нас тут из-за него такая склока разгорелась, - сказала Летиция. - Сами знаете, какой у меня папочка. Жуткий папочка.</p><p></p><p>- Какая скло… то есть о чём вы говорите? - спросил я.</p><p></p><p>- Да всё из-за того, что он меня пишет. А папочка узнал. Интересно, почему это я не имею права позировать в купальном костюме? На пляже в нём быть можно, а на портрете нельзя?</p><p></p><p>Летиция помолчала, потом снова заговорила:</p><p></p><p>- Чепуха какая-то - отец, видите ли, отказывает молодому человеку от дома. Мы с Лоуренсом прямо обалдели. Я буду ходить сюда, к вам в мастерскую, можно?</p><p></p><p>- Нельзя, дорогая моя, - сказал я. - Если ваш отец запретил - нельзя.</p><p></p><p>- Ox, боже ты мой, - вздохнула Летиция. - Вы все как сговорились, сил моих нет! Издёргана. До предела. Если бы у меня были деньги, я бы сбежала, а без денег куда денешься? Если бы папочка, как порядочный человек, приказал долго жить, у меня бы всё устроилось.</p><p></p><p>- Летиция, такие слова говорить не следует.</p><p></p><p>- А что? Если он не хочет, чтобы я ждала его смерти, пусть не жадничает, как последний скряга. Неудивительно, что мама от него ушла. Знаете, я много лет думала, что она умерла. А тот молодой человек, к которому она ушла, - он что, был симпатичный?</p><p></p><p>- Это случилось до того, как ваш отец приехал сюда.</p><p></p><p>- Интересно, как у неё всё сложилось? Я уверена, что Анна вот-вот закрутит с кем-нибудь роман. Анна меня ненавидит - нет, обращается нормально, но ненавидит. Стареет, и ей это не по вкусу. В таком возрасте и срываешься с цепи, сами знаете.</p><p></p><p>Хотел бы я знать: неужели Летиция собирается до вечера сидеть у меня в кабинете?</p><p></p><p>- Вам мои граммофонные пластинки не попадались? - спросила она.</p><p></p><p>- Нет.</p><p></p><p>- Вот тоска! Я их где-то забыла. И собака куда-то сбежала. Часики тоже, наручные, - только они всё равно не ходят. Ох, спать хочется! Не пойму отчего - я встала только в одиннадцать. Жизнь так изматывает, правда? Господи! Надо идти. В три часа мне покажут раскоп, который сделал доктор Стоун.</p><p></p><p>Я взглянул на часы и заметил, что уже без двадцати пяти четыре.</p><p></p><p>- Ой! Не может быть! Кошмар. Ждут ли они меня или уже ушли? Надо пойти посмотреть…</p><p></p><p>Она встала и побрела из комнаты, бросив через плечо:</p><p></p><p>- Вы скажете Деннису, ладно?</p><p></p><p>Я механически ответил "да", а когда понял, что не имею представления, что именно надо сказать Деннису, было уже поздно. Но, поразмыслив, я решил, что это, вероятно, не имело никакого значения. Я задумался о докторе Стоуне - это был знаменитый археолог, недавно он остановился в гостинице "Голубой Кабан" и начал раскопки на участке, входящем во владения полковника Протеро. Они с полковником уже несколько раз спорили не на шутку. Забавно, что он пригласил Летицию посмотреть на раскопки.</p><p></p><p>А ведь Летиция Протеро довольно остра на язычок. Интересно, поладит ли она с секретаршей археолога, мисс Крэм. Мисс Крэм - пышущая здоровьем особа двадцати пяти лет, шумная, румяная, переполнена до краёв молодой жизненной энергией, и рот у неё полон зубов - кажется, их там даже больше положенного.</p><p></p><p>В деревне мнения разделились: одни считают, что она такая же, как все, другие - что эта молодая особа строгих правил, которая намерена при первой же возможности сделаться миссис Стоун. Она полная противоположность Летиции.</p><p></p><p>Насколько я понимал, жизнь в Старой Усадьбе действительно текла не очень счастливо. Полковник Протеро женился второй раз лет пять тому назад. Вторая миссис Протеро отличалась замечательной, хотя несколько необычной красотой. Я и раньше догадывался, что у неё не очень хорошие отношения с падчерицей.</p><p></p><p>Меня прервали ещё раз. На этот раз пришёл мой помощник, Хоуз. Он хотел узнать подробности моего разговора с Протеро. Я сказал, что полковник посетовал на его "католические пристрастия", но что цель его визита была иная. Со своей стороны, я тоже выразил протест и недвусмысленно дал ему понять, что придётся следовать моим указаниям. В общем, Хоуз принял мои замечания вполне мирно.</p><p></p><p></p><p></p><p>Когда он ушёл, я стал переживать оттого, что не могу относиться к нему теплее. Я глубоко убеждён, что истинному христианину не подобает испытывать такие безотчётные симпатии и антипатии к своим ближним.</p><p></p><p>Я вздохнул, заметив, что стрелки часов на письменном столе показывают без четверти пять, что на самом деле означало половину пятого, и прошёл в гостиную.</p><p></p><p>Четыре мои прихожанки сидели там, держа в руках чашки с чаем. Гризельда восседала за чайным столом, стараясь держаться как можно естественнее в этом обществе, но сегодня это ей удавалось хуже, чем обычно.</p><p></p><p>Я всем по очереди пожал руки и сел между мисс Марпл и мисс Уэзерби.</p><p></p><p>Мисс Марпл - седовласая старая дама с необыкновенной приятностью в манерах, а мисс Уэзерби - неиссякаемый источник злословия. Мисс Марпл, безусловно, гораздо опаснее.</p><p></p><p>- Мы тут как раз говорили о докторе Стоуне и мисс Крэм, - сладким как мёд голоском сказала Гризельда.</p><p></p><p>У меня в голове промелькнули дурацкие стишки, которые сочинил Деннис: "Мисс Крэм даст фору всем".</p><p></p><p>Меня обуревало невесть откуда накатившее желание произнести эту строчку вслух и посмотреть, что будет, но, к счастью, я совладал с собой.</p><p></p><p>Мисс Уэзерби выразительно сказала:</p><p></p><p>- Порядочные девушки так не поступают, - и неодобрительно поджала тонкие губы.</p><p></p><p>- Как не поступают? - спросил я.</p><p></p><p>- Не идут в секретарши к холостому мужчине, - сказала мисс Уэзерби замогильным голосом.</p><p></p><p>- О, дорогая моя, - сказала мисс Марпл. - По-моему, женатые куда хуже. Вспомните бедняжку Молли Картер.</p><p></p><p>- Конечно, женатые мужчины, вырвавшись из дома, ведут себя из рук вон плохо, - согласилась мисс Уэзерби.</p><p></p><p>- И даже когда живут дома, с женой, - негромко заметила мисс Марпл. - Помнится…</p><p></p><p>Я поспешил прервать эти небезопасные воспоминания.</p><p></p><p>- Помилуйте, - сказал я. - В наше время девушка вольна поступить на службу, как и мужчина.</p><p></p><p>- И выехать за город? И остановиться в той же гостинице? - сурово произнесла миссис Прайс Ридли.</p><p></p><p>Мисс Уэзерби шепнула мисс Марпл:</p><p></p><p>- Спальни на одном этаже…</p><p></p><p>Мисс Хартнелл, дама закалённая и жизнерадостная - бедняки боятся её как огня, - заявила громогласно и энергично:</p><p></p><p>- Бедняга не успеет оглянуться, как его опутают по рукам и ногам. Он же простодушнее нерождённого дитяти, это сразу видно.</p><p></p><p>Удивительно, куда нас иногда заводят привычные выражения! Ни одна из присутствующих дам и помыслить не могла о том, чтобы вслух упомянуть о каком-нибудь младенце, покуда он не заагукает в колыбельке, выставленный всем на обозрение.</p><p></p><p>- Позорище - иначе не скажешь, - продолжала мисс Хартнелл с присущей ей "тактичностью". - Он же на добрых двадцать пять лет старше её!</p><p></p><p>Три женских голоса наперебой, словно стараясь заглушить эту неловкую фразу, заговорили хором и невпопад о пикнике для мальчиков из хора, о неприятном случае на последнем митинге матерей, о сквозняках в церкви. Мисс Марпл смотрела на Гризельду ласково сияющими глазами.</p><p></p><p>- А может, мисс Крэм просто нравится интересная работа? - сказала моя жена. - И доктор Стоун для неё всего лишь руководитель.</p><p></p><p>Ответом было полное молчание. Все четыре дамы были явно с ней не согласны. Тишину нарушила мисс Марпл; погладив Гризельду по руке, она сказала:</p><p></p><p>- Душечка, вы так молоды. Молодость так неопытна и доверчива!</p><p></p><p>Гризельда возмущённо отпарировала, что она вовсе не так уж неопытна и доверчива.</p><p></p><p>- Естественно, - продолжала мисс Марпл, пропустив возражения мимо ушей, - вы всегда думаете обо всех только самое хорошее.</p><p></p><p>- А вы действительно считаете, что она хочет выскочить замуж за этого лысого зануду?</p><p></p><p>- Насколько я понимаю, в средствах он не стеснён, - сказала мисс Марпл. - Разве что характер у него вспыльчивый. Вчера он повздорил с полковником Протеро.</p><p></p><p>Все дамы навострили уши.</p><p></p><p>- Полковник Протеро назвал его неучем.</p><p></p><p>- Полковник Протеро мог сказать такую чепуху, это в его духе, - заметила миссис Прайс Ридли.</p><p></p><p>- Совершенно в его духе, только я не уверена, что это такая уж чепуха, - сказала мисс Марпл. - Помните ту женщину - вроде бы из общества социального обеспечения, - собрала пожертвования по подписке и как в воду канула. Оказалось, что она не имела к этому обществу никакого отношения. Мы все привыкли верить людям на слово - слишком уж мы доверчивы.</p><p></p><p>Вот уж не подумал бы, что мисс Марпл страдает доверчивостью.</p><p></p><p>- Там был ещё какой-то шум из-за молодого человека, художника - мистера Реддинга, не так ли? - спросила мисс Уэзерби.</p><p></p><p>Мисс Марпл кивнула:</p><p></p><p>- Полковник Протеро отказал ему от дома. Кажется, он писал Летицию в купальном костюме.</p><p></p><p>- А я с самого начала <em>видела</em>, что между ними что-то есть, - сказала миссис Прайс Ридли. - Молодой человек слишком увивался вокруг неё. Жаль, что у девушки нет родной матери. Мачеха никогда её не заменит.</p><p></p><p>- Я бы этого не сказала, - вмешалась мисс Хартнелл. - Миссис Протеро старается как может.</p><p></p><p>- Девушки всегда себе на уме, - посетовала миссис Прайс Ридли.</p><p></p><p>- Настоящий роман, правда? - сказала сентиментальная мисс Уэзерби. - Он такой красивый!</p><p></p><p>- Но распущенный, - бросила мисс Хартнелл. - А чего ещё ждать? Художник! Париж! Натурщицы! И… и всякое такое!</p><p></p><p>- Писал её в купальном костюме, - заметила миссис Прайс Ридли. - Такая распущенность.</p><p></p><p>- Он и мой портрет пишет, - сказала Гризельда.</p><p></p><p>- Но ведь не в купальном костюме, душечка, - сказала мисс Марпл.</p><p></p><p>- Вы совершенно правы… зачем он вообще нужен… - заявила Гризельда.</p><p></p><p>- Шалунья! - сказала мисс Хартнелл, у которой хватило чувства юмора, чтобы понять шутку. Остальные дамы были слегка шокированы.</p><p></p><p>- Милая Летиция уже рассказала вам об этих неприятностях? - обратилась ко мне мисс Марпл.</p><p></p><p>- Мне?</p><p></p><p>- Ну да. Я видела, как она прошла садом и повернула к двери вашего кабинета.</p><p></p><p>От мисс Марпл ничто не укроется. Возделывание клумб - превосходная дымовая завеса, а привычка наблюдать за птичками в сильный бинокль оказывается как нельзя более кстати.</p><p></p><p>- Да, она об этом упомянула, - признался я.</p><p></p><p>- У мистера Хоуза был очень встревоженный вид, - добавила мисс Марпл. - Надеюсь, он не переутомился на работе.</p><p></p><p>- Ах! - живо воскликнула мисс Уэзерби. - Совсем из головы вылетело! У меня есть для вас новость. Я видела, как доктор Хэйдок выходил из дома миссис Лестрэндж.</p><p></p><p>Все переглянулись.</p><p></p><p>- Может, ей нездоровилось, - сказала миссис Прайс Ридли.</p><p></p><p>- В таком случае болезнь настигла её внезапно, - сказала мисс Хартнелл. - Я видела, как она расхаживает по саду в три часа дня, и с виду - здоровёхонька.</p><p></p><p>- Должно быть, они давно знакомы с доктором Хэйдоком, - сказала миссис Прайс Ридли. - Сам-то он об этом помалкивает.</p><p></p><p>- Да, любопытно, - сказала мисс Уэзерби. - Он об этом <em>ни словечка</em> не обронил.</p><p></p><p>- Если хотите знать… - начала Гризельда тихим и таинственным голосом.</p><p></p><p>Все наклонились к ней, заинтригованные до крайности.</p><p></p><p>- Мне всё <em>доподлинно</em> известно. Её муж был миссионером. Жуткая история. <em>Его съели</em>, представляете себе? Буквально съели. А её заставили стать главной женой их вождя. Доктор Хэйдок спас её - он там был, в экспедиции.</p><p></p><p>На некоторое время возникло всеобщее замешательство, а потом мисс Марпл сказала с упрёком, но не сдержав ласковой улыбки: "Какая шалунья!" Она похлопала Гризельду по руке и наставительно заметила:</p><p></p><p>- Очень неразумно, моя душечка. Когда выдумываешь небылицы, люди непременно им верят. А это может вызвать осложнения.</p><p></p><p>В гостиной явно повеяло холодком. Две дамы встали и начали прощаться.</p><p></p><p>- Интересно, есть ли что-нибудь между Реддингом и Летицией Протеро, - сказала мисс Уэзерби. - Мне кажется это вполне вероятным. А как вам кажется, мисс Марпл?</p><p></p><p>Мисс Марпл призадумалась.</p><p></p><p>- Я бы этого не сказала. Только не Летиция. По-моему, тут замешано совсем иное лицо.</p><p></p><p>- Но полковник Протеро считает…</p><p></p><p>- Я всегда замечала, что он человек недалёкий, - сказала мисс Марпл. - Из тех упрямцев, которые если что заберут себе в голову, то нипочём от этого не отступятся. Помните Джо Бакнелла, прежнего хозяина "Голубого Кабана"? Сколько шуму было из-за того, что его дочка якобы встречалась с молодым Бейли. А на самом-то деле это была его жена, негодница этакая!</p><p></p><p>Говоря это, она смотрела прямо на Гризельду, и меня вдруг охватило возмущение, с которым я не сумел совладать.</p><p></p><p>- Вам не кажется, мисс Марпл, - сказал я, - что все мы слишком склонны злословить о ближних своих? Добродетель не мыслит злого, как вы знаете. Можно причинить неисчислимый вред, позволяя себе болтать глупости и распускать злостные сплетни.</p><p></p><p>- Дорогой викарий, - ответила мисс Марпл, - вы человек не от мира сего. Боюсь, что человеческая натура, за которой мне довелось наблюдать столь долгое время, не так совершенна, как хотелось бы. Конечно, праздная болтовня - это дело грешное и недоброе, но ведь она так часто оказывается правдой, не так ли?</p><p></p><p>Эта последняя, парфянская стрела попала в цель.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Маруся, post: 1111554, member: 1"] [SIZE=5][B]Глава 2[/B][/SIZE] Нет, с Гризельдой решительно нет никакого сладу! После ленча я встал из-за стола в прекрасном настроении, чувствуя, что готов написать действительно вдохновенное обращение к Мужской Конгрегации Англиканской Церкви. И вот никак не могу сосредоточиться и места себе не нахожу. Когда я, успокоившись, собрался было приступить к работе, в кабинет словно ненароком забрела Летиция Протеро. Я не случайно употребил слово "забрела". Мне приходилось читать романы, в которых молодые люди едва не лопаются от бьющей через край энергии - joie de vivre - волшебной жизнерадостной юности… Но мне лично почему-то попадаются молодые создания, скорее напоминающие бесплотные призраки. В этот день Летиция особенно напоминала тень. Она очень хорошенькая девушка, высокая, светленькая, но какая-то неприкаянная. Она забрела ко мне, рассеянно стащила с головы жёлтый беретик и с отсутствующим видом пробормотала: - А! Это вы… От Старой Усадьбы идёт тропа через лес, прямо к нашей садовой калитке, поэтому гости по большей части проходят в эту калитку и прямо к двери кабинета - дорогой в обход идти далеко, - и только ради того, чтобы войти с парадного входа. Появление Летиции меня не удивило, но её поведение вызвало лёгкую досаду. Если ты идёшь в дом священника, стоит ли удивляться, увидев самого священника? Она вошла и упала словно подкошенная в одно из больших кресел. Подёргала себя непонятно для чего за прядку волос, уставилась в потолок. - А Денниса тут у вас нет? - Я его не видел после ленча. По-моему, он собирался идти играть в теннис на ваших кортах. - А-а… - протянула Летиция. - Лучше бы он не ходил. Там ни души нету. - Он сказал, что вы его пригласили. - Может, и пригласила. Только в пятницу. А сегодня вторник. - Среда, - сказал я. - Ой! Кошмар. Значит, я в третий раз позабыла, что меня звали на ленч. Впрочем, это её не особенно беспокоило. - А где Гризельда? - Я думаю, вы найдёте её в мастерской в саду, она позирует Лоуренсу Реддингу. - У нас тут из-за него такая склока разгорелась, - сказала Летиция. - Сами знаете, какой у меня папочка. Жуткий папочка. - Какая скло… то есть о чём вы говорите? - спросил я. - Да всё из-за того, что он меня пишет. А папочка узнал. Интересно, почему это я не имею права позировать в купальном костюме? На пляже в нём быть можно, а на портрете нельзя? Летиция помолчала, потом снова заговорила: - Чепуха какая-то - отец, видите ли, отказывает молодому человеку от дома. Мы с Лоуренсом прямо обалдели. Я буду ходить сюда, к вам в мастерскую, можно? - Нельзя, дорогая моя, - сказал я. - Если ваш отец запретил - нельзя. - Ox, боже ты мой, - вздохнула Летиция. - Вы все как сговорились, сил моих нет! Издёргана. До предела. Если бы у меня были деньги, я бы сбежала, а без денег куда денешься? Если бы папочка, как порядочный человек, приказал долго жить, у меня бы всё устроилось. - Летиция, такие слова говорить не следует. - А что? Если он не хочет, чтобы я ждала его смерти, пусть не жадничает, как последний скряга. Неудивительно, что мама от него ушла. Знаете, я много лет думала, что она умерла. А тот молодой человек, к которому она ушла, - он что, был симпатичный? - Это случилось до того, как ваш отец приехал сюда. - Интересно, как у неё всё сложилось? Я уверена, что Анна вот-вот закрутит с кем-нибудь роман. Анна меня ненавидит - нет, обращается нормально, но ненавидит. Стареет, и ей это не по вкусу. В таком возрасте и срываешься с цепи, сами знаете. Хотел бы я знать: неужели Летиция собирается до вечера сидеть у меня в кабинете? - Вам мои граммофонные пластинки не попадались? - спросила она. - Нет. - Вот тоска! Я их где-то забыла. И собака куда-то сбежала. Часики тоже, наручные, - только они всё равно не ходят. Ох, спать хочется! Не пойму отчего - я встала только в одиннадцать. Жизнь так изматывает, правда? Господи! Надо идти. В три часа мне покажут раскоп, который сделал доктор Стоун. Я взглянул на часы и заметил, что уже без двадцати пяти четыре. - Ой! Не может быть! Кошмар. Ждут ли они меня или уже ушли? Надо пойти посмотреть… Она встала и побрела из комнаты, бросив через плечо: - Вы скажете Деннису, ладно? Я механически ответил "да", а когда понял, что не имею представления, что именно надо сказать Деннису, было уже поздно. Но, поразмыслив, я решил, что это, вероятно, не имело никакого значения. Я задумался о докторе Стоуне - это был знаменитый археолог, недавно он остановился в гостинице "Голубой Кабан" и начал раскопки на участке, входящем во владения полковника Протеро. Они с полковником уже несколько раз спорили не на шутку. Забавно, что он пригласил Летицию посмотреть на раскопки. А ведь Летиция Протеро довольно остра на язычок. Интересно, поладит ли она с секретаршей археолога, мисс Крэм. Мисс Крэм - пышущая здоровьем особа двадцати пяти лет, шумная, румяная, переполнена до краёв молодой жизненной энергией, и рот у неё полон зубов - кажется, их там даже больше положенного. В деревне мнения разделились: одни считают, что она такая же, как все, другие - что эта молодая особа строгих правил, которая намерена при первой же возможности сделаться миссис Стоун. Она полная противоположность Летиции. Насколько я понимал, жизнь в Старой Усадьбе действительно текла не очень счастливо. Полковник Протеро женился второй раз лет пять тому назад. Вторая миссис Протеро отличалась замечательной, хотя несколько необычной красотой. Я и раньше догадывался, что у неё не очень хорошие отношения с падчерицей. Меня прервали ещё раз. На этот раз пришёл мой помощник, Хоуз. Он хотел узнать подробности моего разговора с Протеро. Я сказал, что полковник посетовал на его "католические пристрастия", но что цель его визита была иная. Со своей стороны, я тоже выразил протест и недвусмысленно дал ему понять, что придётся следовать моим указаниям. В общем, Хоуз принял мои замечания вполне мирно. Когда он ушёл, я стал переживать оттого, что не могу относиться к нему теплее. Я глубоко убеждён, что истинному христианину не подобает испытывать такие безотчётные симпатии и антипатии к своим ближним. Я вздохнул, заметив, что стрелки часов на письменном столе показывают без четверти пять, что на самом деле означало половину пятого, и прошёл в гостиную. Четыре мои прихожанки сидели там, держа в руках чашки с чаем. Гризельда восседала за чайным столом, стараясь держаться как можно естественнее в этом обществе, но сегодня это ей удавалось хуже, чем обычно. Я всем по очереди пожал руки и сел между мисс Марпл и мисс Уэзерби. Мисс Марпл - седовласая старая дама с необыкновенной приятностью в манерах, а мисс Уэзерби - неиссякаемый источник злословия. Мисс Марпл, безусловно, гораздо опаснее. - Мы тут как раз говорили о докторе Стоуне и мисс Крэм, - сладким как мёд голоском сказала Гризельда. У меня в голове промелькнули дурацкие стишки, которые сочинил Деннис: "Мисс Крэм даст фору всем". Меня обуревало невесть откуда накатившее желание произнести эту строчку вслух и посмотреть, что будет, но, к счастью, я совладал с собой. Мисс Уэзерби выразительно сказала: - Порядочные девушки так не поступают, - и неодобрительно поджала тонкие губы. - Как не поступают? - спросил я. - Не идут в секретарши к холостому мужчине, - сказала мисс Уэзерби замогильным голосом. - О, дорогая моя, - сказала мисс Марпл. - По-моему, женатые куда хуже. Вспомните бедняжку Молли Картер. - Конечно, женатые мужчины, вырвавшись из дома, ведут себя из рук вон плохо, - согласилась мисс Уэзерби. - И даже когда живут дома, с женой, - негромко заметила мисс Марпл. - Помнится… Я поспешил прервать эти небезопасные воспоминания. - Помилуйте, - сказал я. - В наше время девушка вольна поступить на службу, как и мужчина. - И выехать за город? И остановиться в той же гостинице? - сурово произнесла миссис Прайс Ридли. Мисс Уэзерби шепнула мисс Марпл: - Спальни на одном этаже… Мисс Хартнелл, дама закалённая и жизнерадостная - бедняки боятся её как огня, - заявила громогласно и энергично: - Бедняга не успеет оглянуться, как его опутают по рукам и ногам. Он же простодушнее нерождённого дитяти, это сразу видно. Удивительно, куда нас иногда заводят привычные выражения! Ни одна из присутствующих дам и помыслить не могла о том, чтобы вслух упомянуть о каком-нибудь младенце, покуда он не заагукает в колыбельке, выставленный всем на обозрение. - Позорище - иначе не скажешь, - продолжала мисс Хартнелл с присущей ей "тактичностью". - Он же на добрых двадцать пять лет старше её! Три женских голоса наперебой, словно стараясь заглушить эту неловкую фразу, заговорили хором и невпопад о пикнике для мальчиков из хора, о неприятном случае на последнем митинге матерей, о сквозняках в церкви. Мисс Марпл смотрела на Гризельду ласково сияющими глазами. - А может, мисс Крэм просто нравится интересная работа? - сказала моя жена. - И доктор Стоун для неё всего лишь руководитель. Ответом было полное молчание. Все четыре дамы были явно с ней не согласны. Тишину нарушила мисс Марпл; погладив Гризельду по руке, она сказала: - Душечка, вы так молоды. Молодость так неопытна и доверчива! Гризельда возмущённо отпарировала, что она вовсе не так уж неопытна и доверчива. - Естественно, - продолжала мисс Марпл, пропустив возражения мимо ушей, - вы всегда думаете обо всех только самое хорошее. - А вы действительно считаете, что она хочет выскочить замуж за этого лысого зануду? - Насколько я понимаю, в средствах он не стеснён, - сказала мисс Марпл. - Разве что характер у него вспыльчивый. Вчера он повздорил с полковником Протеро. Все дамы навострили уши. - Полковник Протеро назвал его неучем. - Полковник Протеро мог сказать такую чепуху, это в его духе, - заметила миссис Прайс Ридли. - Совершенно в его духе, только я не уверена, что это такая уж чепуха, - сказала мисс Марпл. - Помните ту женщину - вроде бы из общества социального обеспечения, - собрала пожертвования по подписке и как в воду канула. Оказалось, что она не имела к этому обществу никакого отношения. Мы все привыкли верить людям на слово - слишком уж мы доверчивы. Вот уж не подумал бы, что мисс Марпл страдает доверчивостью. - Там был ещё какой-то шум из-за молодого человека, художника - мистера Реддинга, не так ли? - спросила мисс Уэзерби. Мисс Марпл кивнула: - Полковник Протеро отказал ему от дома. Кажется, он писал Летицию в купальном костюме. - А я с самого начала [I]видела[/I], что между ними что-то есть, - сказала миссис Прайс Ридли. - Молодой человек слишком увивался вокруг неё. Жаль, что у девушки нет родной матери. Мачеха никогда её не заменит. - Я бы этого не сказала, - вмешалась мисс Хартнелл. - Миссис Протеро старается как может. - Девушки всегда себе на уме, - посетовала миссис Прайс Ридли. - Настоящий роман, правда? - сказала сентиментальная мисс Уэзерби. - Он такой красивый! - Но распущенный, - бросила мисс Хартнелл. - А чего ещё ждать? Художник! Париж! Натурщицы! И… и всякое такое! - Писал её в купальном костюме, - заметила миссис Прайс Ридли. - Такая распущенность. - Он и мой портрет пишет, - сказала Гризельда. - Но ведь не в купальном костюме, душечка, - сказала мисс Марпл. - Вы совершенно правы… зачем он вообще нужен… - заявила Гризельда. - Шалунья! - сказала мисс Хартнелл, у которой хватило чувства юмора, чтобы понять шутку. Остальные дамы были слегка шокированы. - Милая Летиция уже рассказала вам об этих неприятностях? - обратилась ко мне мисс Марпл. - Мне? - Ну да. Я видела, как она прошла садом и повернула к двери вашего кабинета. От мисс Марпл ничто не укроется. Возделывание клумб - превосходная дымовая завеса, а привычка наблюдать за птичками в сильный бинокль оказывается как нельзя более кстати. - Да, она об этом упомянула, - признался я. - У мистера Хоуза был очень встревоженный вид, - добавила мисс Марпл. - Надеюсь, он не переутомился на работе. - Ах! - живо воскликнула мисс Уэзерби. - Совсем из головы вылетело! У меня есть для вас новость. Я видела, как доктор Хэйдок выходил из дома миссис Лестрэндж. Все переглянулись. - Может, ей нездоровилось, - сказала миссис Прайс Ридли. - В таком случае болезнь настигла её внезапно, - сказала мисс Хартнелл. - Я видела, как она расхаживает по саду в три часа дня, и с виду - здоровёхонька. - Должно быть, они давно знакомы с доктором Хэйдоком, - сказала миссис Прайс Ридли. - Сам-то он об этом помалкивает. - Да, любопытно, - сказала мисс Уэзерби. - Он об этом [I]ни словечка[/I] не обронил. - Если хотите знать… - начала Гризельда тихим и таинственным голосом. Все наклонились к ней, заинтригованные до крайности. - Мне всё [I]доподлинно[/I] известно. Её муж был миссионером. Жуткая история. [I]Его съели[/I], представляете себе? Буквально съели. А её заставили стать главной женой их вождя. Доктор Хэйдок спас её - он там был, в экспедиции. На некоторое время возникло всеобщее замешательство, а потом мисс Марпл сказала с упрёком, но не сдержав ласковой улыбки: "Какая шалунья!" Она похлопала Гризельду по руке и наставительно заметила: - Очень неразумно, моя душечка. Когда выдумываешь небылицы, люди непременно им верят. А это может вызвать осложнения. В гостиной явно повеяло холодком. Две дамы встали и начали прощаться. - Интересно, есть ли что-нибудь между Реддингом и Летицией Протеро, - сказала мисс Уэзерби. - Мне кажется это вполне вероятным. А как вам кажется, мисс Марпл? Мисс Марпл призадумалась. - Я бы этого не сказала. Только не Летиция. По-моему, тут замешано совсем иное лицо. - Но полковник Протеро считает… - Я всегда замечала, что он человек недалёкий, - сказала мисс Марпл. - Из тех упрямцев, которые если что заберут себе в голову, то нипочём от этого не отступятся. Помните Джо Бакнелла, прежнего хозяина "Голубого Кабана"? Сколько шуму было из-за того, что его дочка якобы встречалась с молодым Бейли. А на самом-то деле это была его жена, негодница этакая! Говоря это, она смотрела прямо на Гризельду, и меня вдруг охватило возмущение, с которым я не сумел совладать. - Вам не кажется, мисс Марпл, - сказал я, - что все мы слишком склонны злословить о ближних своих? Добродетель не мыслит злого, как вы знаете. Можно причинить неисчислимый вред, позволяя себе болтать глупости и распускать злостные сплетни. - Дорогой викарий, - ответила мисс Марпл, - вы человек не от мира сего. Боюсь, что человеческая натура, за которой мне довелось наблюдать столь долгое время, не так совершенна, как хотелось бы. Конечно, праздная болтовня - это дело грешное и недоброе, но ведь она так часто оказывается правдой, не так ли? Эта последняя, парфянская стрела попала в цель. [/QUOTE]
Вставить цитаты…
Проверка
Ответить
Главная
Форумы
Раздел досуга с баней
Библиотека
А.Кристи "Убийство в доме викария"