И вот случился тогда, по крайней мере однажды, некий любопытный
казус, «момент истины», встреченный русской и украинской стороной с,
пожалуй, одинаковой неловкостью и недоумением: это был выход в свет
перевода на мову «Евгения Онегина», осуществленный «большим»
национальным поэтом, всесоюзным...